Depois de uma rodada de gramática um pouco mais difícil, a lição de hoje vai ser bastante simples para que a gente poupe energia para o que vem pela frente. Vamos aprender como confirmar e negar uma afirmação, bem como fazer perguntas e negações simples.
네 - /ne/ / 아니요 - /aniyo/
sim / não
As expressões 네 que significa "sim" e 아니요 que significa "não" estão no grau polido, e por isso são usadas quando nos referimos aos nossos superiores ou desconhecidos. Apesar dessas traduções diretas, os usos de 네 e 아니요 podem ser distintos do português. Observem esses diálogos:
1 - A: Você gosta de café?
B: Sim.
B: Sim.
2 - A: Você gosta de leite?
B: Não.
3 - A: Você não gosta de leite?
B: Não!
4 - A: Você não gosta de café?
B: Sim, eu gosto.
Nos primeiro e segundo diálogos, "sim" e "não" podem ser traduzidos como 네 e 아니요 respectivamente. Porém nos terceiro e quarto é completamente o oposto! Isso porque essas expressões coreanas têm nuances em seus significados mais fixas do que em português. Vejamos quais são essas nuances para a gente entender melhor:
- 네 - certo / concordo / o que você disse está correto
- 아니요 - errado / discordo/ o que você disse está errado.
Ou seja, 네 expressa sua concôrdancia com o que lhe foi dito, enquanto que 아니요 expressa sua discordância. Vejamos agora como fica a tradução do diálogo acima para o coreano:
커피 - /kopi/ - café
우유 - /uyu/ - leite
좋다 - /jotta/ - ser bom, gostar
안 - /an/ - não
B: 네.
2 - A: 우유는 좋아요?
B: 아니요.
3 - A: 우유가 안 좋아요?
B: 네!
4 - A: 커피가 안 좋아요?
B: 아니요, 좋아요!
Compreenderam a diferença? Observem também que para se fazer uma pergunta, assim como em português, basta acrescentar a interrogação no final da frase. E também como em português, para se fazer uma frase negativa simples, basta colocar 안 que significa "não" antes do verbo.
커피가 좋아요. / 커피가 좋아요? / 커피가 안 좋아요. / 커피가 안 좋아요?
eu gosto de café. / você gosta de café? / eu não gosto de café./ você não gosta de café?
- Se vocês assistirem algum k-drama ou entrevista em coreano, notarão que eles falam 네 o tempo inteiro enquanto a outra pessoa está contando alguma história. Esse costume serve para expressar o interesse do ouvinte no que a outra pessoa está dizendo.
- Exclamar 네?! num tom de surpresa serve para demonstrar sua reação de espanto, admiração ou surpresa sobre o que foi dito.
- Perguntar 네? num tom mais agressivo e prolongando a pronúncia equivale ao nosso: "queeeeeeeeee? o que foi que você disse?" geralmente usado em discussões. :P
- Perguntar 네? num tom normal equivale ao nosso "como?" ou "o que?" usado quando você não entende o que foi dito e pede para a outra pessoa repetir.
Os equivalentes de 네 e 아니요 na linguagem informal usada entre amigos são 응 -/eung/ e 아니 - /ani/ respectivamente, e apresentam os mesmos usos de suas versões polidas.
안녕! ^^