안녕하세요, pessoal!
Na lição de hoje veremos mais algumas conjunções e partículas da língua coreana que possuem os mesmos significados e servem para contrastar dois fatos em uma frase.
하지만
Mas, Porém, Contudo, No Entanto
하지만 é uma conjunção usada para contrastar um fato dito anteriormente e é geralmente usada nos níveis polido formal e polido informal.
영화 - filme
피곤하다 - estar cansado
보다 - ver
피곤해요. 하지만 영화 보고 싶어요. - Estou cansado, mas quero assistir um filme.
그렇지만
Mas, Porém, Contudo, No Entanto
그렇지만 é utilizada da mesa maneira que 하지만 nos níveis polido formal e polido informal.
어제 -ontem
이거 - isto
아주 - muito
사다 - comprar
크다 - ser grande
어제 이거 샀어요. 그렇지만 아주 커요. - Ontem eu comprei isto, porém está muito grande.
-지만
Mas, Porém, Contudo, No Entanto
-지만 é a versão em formato de partícula verbal das conjunções 하지만 e 그렇지만. Para utilizá-la no tempo presente, basta sufixá-la à raiz do verbo que está sendo contrastado. Para os tempos passado ou futuro, sufixamos às terminações dos tempos correspondentes.
내일 - amanhã
비 - chuva
파티 - festa
오다 - vir
가다 - ir
피곤하지만 영화 보고 싶어해요. - Ele está cansado, contudo quer assistir um filme.
*No tempo presente, -지만 foi sufixada à raiz do verbo 피곤하다.
어제 이거 샀지만 아주 커요. - Ontem eu comprei isto, no entanto está muito grande.
*No tempo passado, -지만 foi sufixada depois da conjugação do verbo 사다.
내일 비가 올 거지만 파티에 갈 거예요. - Amanhã vai chover, mas eu vou para a festa.
*-지만 foi sufixada á conjugação no tempo futuro do verbo 오다.
그러나
Mas, Porém, Contudo, No Entanto
Alguns coreanos consideram a conjunção 그러나 mais formal que 하지만 e 그렇지만, enquanto outros usam as três sem distinção; então, a escolha é sua uma vez que elas apresentam o mesmo significado e sem diferenças sutís entre elas. ;)
학교 - escola
수업 - aula
그저께 - antes de ontem
없다 - não ter
그저께 학교에 갔어요. 그러나 수업이 없었어요. - Antes de ontem eu fui para a escola, mas não teve aula.
-으나 / -나
Mas, Porém, Contudo, No Entanto
-으나 e -나 são as versões em formato de partícula verbal da conjunção 그러나 e seguem as mesmas regras de conjugação de tempo da partícula -지만.
- -으나 é sufixada às conjugações verbais terminadas em consoante;
- -나 é sufixada às conjugações verbais terminadas em vogal.
피곤하나 영화를 보고 싶어해요. - Ele está cansado, porém quer assistir um filme.
어제 이거 샀으나 아주 커요. - Ontem comprei isto, mas é muito grande.
내일 비가 올 거나 파티에 갈 거예요. - Amanhã vai chover, porém ele irá para a festa.
E por hoje é só, pessoal!
안녕! ^^