sexta-feira, 30 de novembro de 2012

Lição 33 - Partícula Indicadora de Tempo


안녕하세요, pessoal!

Na última lição aprendemos os usos das partículas indicadoras de lugar e 에서. Hoje veremos que a partícula também serve para indicar que uma ação se passa em um determinado período de tempo.

em, no, na

Sufixamos a partícula indicadora de tempo  em palavras relacionadas ao tempo em geral, como dias  da semana, meses do ano, estações, horas, períodos do dia, etc...

월요일 - segunda-feira                        
10월 - outubro
아침 - manhã
오후 - tarde
저녁 - noite
우리 - nós
학생 - estudante
가수 - cantor
가다 - ir
노래하다 - cantar

우리는 월요일에 회사에 가요.
Nós vamos para o escritório na segunda-feira.

이 학생이 10월에 중국에서 공부할 거예요.
Este estudante vai estudar na China em outubro.

아침, 오후 그리고 저녁에 저 가수가 노래하고 싶어해요.
Aquele cantor quer cantar de manhã, de tarde e de noite.

Observem na frase acima que a partícula foi sufixada apenas a 저녁, pois não é necessário que ela seja usada em todas as palavras que indicam um período de tempo em uma mesma frase, mas somente na última.

Na linguagem informal do dia a dia, as partículas de sujeito, objeto, tópico, lugar, tempo, etc... da língua coreana nem sempre são utilizadas quando o sentido da frase é claro. Ou seja, todas as frases acima poderiam ser ditas sem o uso de ;  porém, é importante que a gente se habitue ao uso delas desde cedo e com o tempo, aprenderemos naturalmente quando podemos omíti-las ;)

Falando nisso, a partícula 에 nunca é sufixada às palavras abaixo que também indicam um período de tempo.

어제 - 오늘 - 내일
ontem - hoje - amanhã

어제 학교에 갔어요 - Ontem eu fui para a escola.

오늘 학교에 가요 - Hoje eu vou para a escola.

내일 학교에 갈 거예요 - Amanhã eu irei para a escola.

Ou seja, jamais digam 어제에, 오늘에 e 내일에 porque é gramaticalmente incorreto!
O motivo? Não sei! Só sei que tem que ser assim... haha :P

E por hoje é só pessoal, até a próxima lição!

안녕! ^^

domingo, 25 de novembro de 2012

Lição 32 - Partículas Indicadoras de Lugar


안녕하세요, pessoal!

Na lição de hoje daremos continuidade aos estudos sobre as partículas da língua coreana. Essas partículas são sufixadas às palavras para lhes darem significados que em português geralmente são representadas por palavras separadas como preposições e conjunções. Até agora já vimos três partículas:


이/가 - Partícula de Sujeito
을/를 - Partícula de Objeto
은/는 - Partícula de Tópico

Nessa lição aprenderemos duas partículas indicadoras de lugar. Para começar, vamos entender como funciona uma das partículas mais utilizadas na língua coreana:

para, em

A partícula é sufixada aos nomes de lugares para indicar que estamos neles ou nos dirigindo até eles.

남자 - homem
여자 - mulher
저 - eu
저 - aquele
학교 - escola
집 - casa
한국 - coreia do sul
있다 - estar
가다 - ir

남자가 학교 있어요.
O homem está na escola.

저는 집에 갔어요
Eu fui para casa.

저 여자가 한국에 가고 싶어해요
Aquela mulher quer ir para a Coreia do Sul.

Observem que as preposições em português são escritas como palavras separadas, enquanto que as partículas coreanas são sufixadas, ou seja, são adicionadas às palavras. ;)

에서
em, de

A partícula 에서 pode indicar duas coisas distintas. A primeira delas é que você está realizando uma ação no lugar em que você se encontra e a segunda serve para dizer que você veio de algum lugar.

뭐 - o que
대학교 - faculdade
회사 - escritório
하다 - fazer
공부하다 - estudar
일하다 - trabalhar
오다 - vir
브라질 - brasil
미국 - estados unidos
그리고 - e
이 - este
그 - esse
사람 - pessoa

뭐 해요?
O que você está fazendo?

대학교에서 공부해요.
Estou estudando na faculdade.

저는 회사에서 일해요.
Eu estou trabalhando no escritório.

이 사람이 브라질에서 왔어요 그리고 그 사람은 미국에서 왔어요.
Esta pessoa veio do Brasil e essa pessoa veio dos Estados Unidos.

Observem que enquanto indica que você está em um lugar; 에서 indica que você está em um lugar fazendo alguma coisa. Compreenderam?

E por hoje é só, até a próxima, pessoal!

잘 있어! ^^

sábado, 24 de novembro de 2012

Lição 31 - Falando sobre Refeições

안녕하세요, pessoal!

Na lição de hoje vamos dar uma pausa nos estudos sobre os sistemas numéricos da língua coreana e aprender algumas expressões para quando quisermos falar sobre comida. nham nham! ^^

잘 먹겠습니다.
Eu vou comer bem.




잘 - bem
먹다 - comer

A expressão 잘 먹겠습니다 é bastante formal e geralmente usada quando você é convidado para comer fora por alguem que vai pagar toda a conta e é dita assim que o prato chega à mesa e você está pronto para degustá-lo. Um fato cultural sobre os coreanos que essa expressão nos revela, é que geralmente apenas uma pessoa paga pela diversão de todas as outras. Porém, isso é sempre retribuído mais cedo ou mais tarde com um convite pelas outras pessoas ou mesmo com presentes e hoje em dia, é cada vez mais crescente a tendência entre os jovens de cada um pagar pela sua parte como se faz nos países ocidentais.

잘 먹었습니다.
Eu comi bem.

A expressão 잘 먹었습니다 é usada no mesmo contexto que 잘 먹겠습니다 como forma de agradecimento ao seu anfitrião. A diferença é que ela é usada quando você terminou de se alimentar. ;)

맛있어요!
Está delicioso!

맛 - gosto / sabor
있다 - ter / existir / haver

A expressão 맛있어요 é escrita como uma única palavra e é utilizada quando você quer expressar sua aprovação pelo sabor da comida.

맛없어요!
Está ruim!


없다 - não ter / não existir / não haver


O verbo 맛없다 tem o significado oposto ao de 맛있다 e é utilizado quando queremos dizer que o sabor da comida não é bom ou sem gosto.

E por hoje é só pessoal, futuramente conheceremos melhor sobre a culinária e como os coreanos se portam à mesa. Até lá, treinem sempre que puder as expressões que vimos hoje, pois elas demonstram polidez e agradecimento ao seu anfitrião.

안녕! ^^