Mostrando postagens com marcador contadores. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador contadores. Mostrar todas as postagens

domingo, 6 de maio de 2018

Video Aula - 20 - Falando sobre os Dias, Meses e Anos


안녕하세요, 여러분!

Já está disponível no youtube a vigésima videoaula do nosso blog Coreano Passo a Passo referente à lição 30 que ensina como utilizar os números sino-coreanos para falar sobre os dias, meses e anos.



안녕! ^^

segunda-feira, 11 de setembro de 2017

Video Aula - 19 - Falando sobre as Horas



안녕하세요, 여러분!

Já está disponível no youtube a décima nona videoaula do nosso blog Coreano Passo a Passo referente à lição 29 que fala sobre a utilização dos sistemas numéricos nativo e sino-coreano utilizados conjuntamente para se dizer as horas.




안녕! ^^

domingo, 13 de agosto de 2017

Video Aula - 18 - Contadores


안녕하세요, 여러분!

Já está disponível no youtube a décima oitava videoaula do nosso blog Coreano Passo a Passo referente à lição 28 que aborda a utilização do complexo sistema de contadores existente na língua.







안녕! ^^

domingo, 11 de maio de 2014

Lição 93 - Partícula -밖에 - Apenas


안녕하세요, pessoal!

Nesta lição encerraremos nossa série atual sobre partículas da língua coreana vendo mais uma com um significado semelhante ao da partícula -만 que vimos nas lições 45 e 46, porém utilizada em um contexto diferente.

-밖에
Apenas


A partícula -밖에 assim como a partícula -만 também significa "apenas"; contudo, ela é somente utilizada em frases negativas. Comparem os exemplos:

오천 원만 있어요. - Eu só tenho cinco mil wons.

오천 원밖에 없어요. - Eu só tenho cinco mil wons.

  • As duas frases acima significam a mesma coisa; porém, na primeira a partícula -만 foi utilizada já que se trata de uma frase afirmativa onde foi utilizado o verbo 있다 - ter.
  • Na segunda frase, foi utilizada a partícula -밖에 pois se trata de uma frase negativa onde foi utilizado o verbo 없다 - não ter.

A palavra 밖에 quando utilizada de forma independente significa "fora", logo fica fácil compreender que o sentido literal da segunda frase seria "fora cinco mil wons eu não tenho mais nada". Fácil né? ;) Vejamos mais alguns exemplos:

오분밖에 안 기다렸어요. - Eu só esperei cinco minutos.

커피를 두 잔밖에 안 마셨어요. -Eu só tomei duas xícaras de café.

다음 학기는 세 과목밖에 안 들을 거예요. - Próximo semestre eu vou pegar somente três matérias.

저는 한국어를 조금밖에 못 해요. - Eu só posso falar um pouco de coreano.

형 여자친구는 야채밖에 안 먹어요. -A namorada do meu amigo só come legumes.

손님이 다섯 명밖에 안 왔어요. - Só vieram cinco clientes.

어제 네 시간밖에 안 잤어요. - Ontem dormi apenas quatro horas.

책은 두 권밖에 못 읽었어요. -Eu só pude ler dois livros.

Vocabulário

기다리다 - esperar
잔 - contador para bebidas em copos e xícaras
학기 - semestre
과목 - disciplina, matéria
듣다 - pegar uma matéria (conjugação irregular -> 들어요 - lição 76)
조금 - um pouco
야채 - legume
손님 - cliente
명 - contador para pessoas
권 - contador para livros

E por hoje é só pessoal! Nesta lição utilizamos diversos contadores, para revisá-los, basta checar a lição 28. ;). Ah! E acabo de me dar conta que o nosso blog fez dois anos de existência há exatamente um mês atrás kkkkkk como o tempo passa rápido D: Enfim, parabéns e obrigado a todos vocês que vêm me companhando e incentivando desde então. ^^

안녕!

quinta-feira, 23 de maio de 2013

Lição 70 - Partícula de Alternância -(이)나 - Ou


안녕하세요, pessoal!

Nesta lição encerraremos nossa série de estudos sobre partículas da língua coreana. Hoje veremos como expressar ideia de alternância que em português fazemos mediante o uso da conjunção "ou".

-(이)나
Ou

A partícula -이나 apresenta duas formas que são definidas de acordo com a última letra de uma palavra.

  • -이나 é sufixada às palavras terminadas em consoante. Ex: - água = 물이나 - ou água;
  • -나 é sufixada às palavras terminadas em vogal. Ex: 주스 - suco = 주스나 - ou suco.

O uso da partícula -이나 é bastante variado e apresenta diferentes funções. Primeiramente, veremos o uso mais comum de todos que é expressar alternância quando usada entre dois substantivos.

사과 - maçã
오렌지 - laranja
서점 - livraria
학교 - escola
커피 - café
녹차 - chá verde
주다 - dar
가다 - ir
마시다 - beber

사과나 오렌지 주세요. - Me dê maçã ou laranja, por favor.

서점이나 학교에 갈 거예요. - Eu vou para a livraria ou para a escola.

커피나 녹차 마시고 싶습니까?- Você quer beber café ou chá verde?

-(이)나
Ou Algo do Tipo

Quando utilizado depois de um substantivo, sem um outro lhe seguindo como no exemplo anterior, a partícula -이나 expressa a ideia de "ou algo do tipo" que utilizamos em português quando queremos expressar que há outras opções.

집 - casa
영화 - filme
테니스 - tênis (esporte)
햄버거 - hamburguer
치다 - jogar
먹다 - comer

집에서 가고 영화나 볼 겁니다. - Eu vou para casa e vou assistir um filme ou algo do tipo.

테니스나 치고 싶어해요. - Ele quer jogar tênis ou algo do tipo.

햄버거나 먹었어? - Você comeu hamburguer ou alguma coisa do tipo?

Uma curiosidade, observem na lição 39 que os pronomes indefinidos da língua coreana terminam em -나. Bastante lógico, né? ;)

-(이)나
Por Volta de

Quando utilizada após palavras que expressam quantidade, a partícula -이나 serve para expressar surpresa ou admiração do falante a respeito do que está sendo dito.

저 - eu
시간 - hora
달라 - dólar
운전하다 -  dirigir
받다 - receber

저는 열 시간이나 운전했어요! - Eu dirigi por dez horas!

10.000 달라나 받았어!. - Eu recebi por volta de dez mil dólares!

-이나 com o sentido de "por volta de" também pode ser utilizada opcionalmente depois de substantivos em frases que contenham a palavra interrogativa "quantos" que vimos nas lições 26, 29 e 30.

차 - carro
과목 -  matéria, disciplina de escola
콜라 - coca-cola
병 - contador para garrafas, litros
사람 - pessoa
걸리다 -levar (referindo-se ao tempo)
듣다 - pegar (referindo-se às matérias que estudamos - tempo presente irregular > 들어요)
사다 - comprar
초대하다 - convidar

차로 서울까지 몇 시간이나 걸려요? - Quantas horas você leva de carro até Seul?

몇 과목이나 들어요? - Quantas matérias você está pegando?

콜라 몇 병이나 살 거예요? - Quantas garrafas de Coca-Cola você vai comprar?

몇 사람이나 초대해야 돼요? - Quantas pessoas devemos convidar?

Ufa! E por hoje é só, pessoal! Acredito que essa seja a partícula com os usos mais complexos que estudamos até hoje; mas lembrem-se, a prática faz a perfeição! 

Ah, mais uma coisa! Nada de confudir essa partícula com a  partícula verbal -(으)나 que vimos na lição 47. Ok? ;)

안녕! ^^

sexta-feira, 8 de fevereiro de 2013

Lição 42 - Partículas 그리고, -와 / -과, -이랑 / -랑, -하고 / 같이 - E / Com


안녕하세요, pessoal!

Veremos nesta lição diversas partículas da língua coreana que servem para ligar substantivos uns aos outros, ou seja, que equivalem à nossa conjunção "e".

그리고
E

 Iniciando com uma exceção, 그리고 não é uma partícula! Ou seja, ela não é sufixada às palavras, e aparece separada entre dois ou mais substantivos com o mesmo sentido da nossa conjunção "e".



커피 - café
빵 - pão
물 - água
잔 - contador para xícaras, copos
개 - contador para coisas em geral
병 - contador para garrafas
주다 - dar

커피 한 잔, 빵 두 개, 그리고 우유 네 병 주세요! - Me dê uma xícara de café, dois pães e quatro garrafas de leite por favor! 

Uma outra exceção, considerando as partículas que veremos logo mais, é que 그리고 também serve para ligar frases!

어제 - ontem
친구 - amigo
학생 - estudante
음식 - comida
김치 - kimchi
저녁 - noite
한국 - coreia do sul
프랑스어 - língua francesa, francês
잘 - bem
같이 - junto
씨 - senhor, senhorita (honorífico usado depois do primeiro nome de uma pessoa em linguagem formal)
만나다 - encontrar
먹다 - comer
맛있다 - ser saboroso
하다 - fazer, falar uma língua

어제 친구를 만났어요. 그리고 저녁을 같이 먹었어요. - Ontem eu encontrei um amigo e jantamos juntos.

김치는 있어요. 그리고 한국 음식이에요. - Kimchi é saboroso e é uma comida coreana.

지현 씨 한국 학생이에요. 그리고 프랑스어를 잘 해요. - Senhorita Jihyeon é uma estudante coreana e ela fala francês muito bem.

Apesar de sua versatilidade, a palavra 그리고 não é tão utilizada na linguagem do dia a dia para ligar substantivos como as partículas que veremos a seguir. Geralmente ela é mais usada quando precisamos dar uma pausa para pensarmos melhor quando estamos encadeando ideias em frases do tipo: "Ontem eu fui ao supermercado e... comprei maçã, uva, leite e... pão". 

-와 / -과
E

-와 é sufixada às palavras terminadas em vogal, enquanto que -과 às que terminam em consoante. Essas duas partículas são geralmente utilizadas na linguagem formal.

의사 - doutor
선생님 - professor
학생 - estudante
도서관 - biblioteca
책 - livro
읽다 - ler

의사와 선생님과 학생이 도서관에서 책을 읽어요. - O doutor, o professor e o estudante lêem o livro na biblioteca.

Observem na frase acima que as partículas foram utilizadas duas vezes! Na verdade, elas poderiam ter sido utilizadas apenas uma vez, ou seja, logo após a palavra 선생님 assim como fazemos em português.

-이랑 / -랑
E

Utilizamos -이랑 com palavras terminadas em consoantes e -랑 com palavras terminadas em vogal. Essas duas partículas são geralmente utilizadas na linguagem falada informal do dia a dia.

신문 - jornal
사다 - comprar

빵이랑 우유랑 신문이랑 샀어. - Eu comprei pão, leite e jornal.

Observem mais uma vez que as partículas foram utilizadas diversas vezes na frase acima. Observem também que o verbo 사다 foi conjugado no grau informal, ou seja, sem a terminação -요.

-하고
E

-하고, para a nossa alegria, tem apenas uma forma; ou seja, pode ser sufixada tanto à palavras terminadas em vogal, quanto em consoante. :D
Alguns gramáticos juram que -하고 é um pouco mais formal que -랑 e bem menos formal que -과. Beeeeem, mas isso é só chatisse deles mesmo, nos k-dramas eu ouço -하고 sendo utilizada pra cima e pra baixo em tudo quanto é tipo de frase dita a tudo quanto é tipo de gente e em tudo quanto é tipo de ambiente. Quem vai lá ficar medindo se uma uma situação é um pouco formal mas nem tanto assim só para saber qual conjunção utilizar? Enfim, foi a primeira que aprendi, é a que mais utilizo e passo bem sem as outras. haha :P

이거 - isto
그거 - isso
어제 - ontem
혼대 - hongdae
강남 - gangnam
신촌 - sinchon
가다 - ir

하고 그거 주세요. - Me dê este e esse, por favor.
어제 혼대하고 강남하고 신촌에 갔어요. - Ontem eu fui para Hongdae, Gangnam e Sinchon.

-과 / -랑 / -하고 같이
Com 

Podemo utilizar as partículas que aprendemos hoje com a palavra 같이 (que significa "junto") para falarmos "com", "na companhia de" em coreano.

그저께 - antes de ontem
친구 - amigo
영화 - filme
영화관 - cinema
누구 - quem
보다 - ver
그저께 친구하고 같이 영화 봤어요. - Antes de ontem eu vi um filme com um amigo.  
누구하고 같이 영화관에 갔어요? - Com quem você foi ao cinema?

Na linguagem falada do dia a dia podemos abrir mão de 같이 para falarmos "com" usando apenas as partículas que aprendemos hoje. Vejam só os exemplos:

여자친구 -namorada
대통령 - presidente
데이트하다 - ter um encontro romântico
춤 - dança
추다 - dançar
밥 - arroz, comida
먹다 - comer

 
여자친구하고 데이트할 거예요. - Eu vou sair com a minha namorada.  
대통령하고 춤을 추고 싶어해요. - Ele quer dançar com o presidente.   
선생님하고 밥을 먹었어요. - Eu almocei com meu professor.

Ufa! Lição longa para aprendermos a falar uma conjunção que é escrita com apenas uma letra na língua portuguesa. D: haha. Mas não desanimem pois tem troco! Há também estruturas que são hiper complexas em português e que são bastante simples em coreano, como a conjugação dos verbos, o uso de artigos, preposições, gênero, número e desinências irregulares que fazem doer a cabeça de qualquer estrangeiro que estude a nossa língua. :P

Até à próxima, pessoal!
안녕! ^^

domingo, 27 de janeiro de 2013

Lição 40 - Revisão II

 안녕하세요, pessoal!

Quero iniciar a postagem de hoje agradecendo as mais de 22.000 visitas nesses nove meses do blog Coreano Passo a Passo. Muito obrigado pelo apoio e participação de vocês em nossa busca pelo aprendizado da língua coreana. 정말 감사합니다! :D

Nesta lição vamos revisar o que aprendemos nas últimas 20 aulas para ficarmos preparados para o que vem pela frente. Por isso, é hora de tirar todas as dúvidas e fixar as estruturas e vocabulário que aprendemos até agora. ;)

Raíz do verbo + -고 싶다 = Querer

저는 이 사과를 먹고 싶어요. - Eu quero comer esta maçã.
  • Com a terceira pessoa utilizamos a estrutura Raiz do verbo + -고 싶어해요.
그 여자가 매주를 마시고 싶어해요. - Essa mulher quer beber cerveja. 

 Forma Negativa - X -지 않다

 Há duas formas de se conjugar um verbo na forma negativa em coreano:

  • 1 - Usando o advérbio de negação antes do verbo.
이거 안 할 거예요. - Eu não vou fazer isso.
  • 2 - Sufixando a estrutura -지 않다 à raiz do verbo e conjugando o verbo 않다 no tempo desejado.
어제 텔레비전을 보지 않았어요. - Ontem eu não assisti televisão.

Fazendo Pedidos

Quando queremos pedir algo em coreano, utilizamos a expressão 주세요.

딸기 주세요. - Me dê morangos por favor.

Quando queremos pedir que alguem faça alguma coisa por nós, utilizamos a estrutura Verbo conjugado no presente + 주세요.

이 편지를 읽어 주세요. - Leia esta carta para mim por favor.

Quando queremos pedir que alguem faça alguma coisa para o benefício dele mesmo, utilizamos a estrutura Raiz do verbo + -세요.

매일 수학을 공부하세요. - Estudem Matemática todos os dias!

Quando queremos pedir que alguem não faça algo, utilizamos a estrutura Raiz do verbo + -지 마세요.

그것을 만지지 마세요! - Não toque nisso por favor!

Números

Em coreano há dois sistemas de numeração. O primeiro é formado pelos números nativos coreanos, enquanto que o segundo pelos números de origem chinesa, também chamados de sino-coreanos e seus usos variam de acordo com o que é contado.

Números Nativos

1 - 하나                    10 - 열
2 -둘                         20 -
3 - 셋                        30 -서
4 - 넷                        40 - 마흔
5 - 다섯                    50 -
6 - 여섯                    60 - 예순
7 - 일곱                    70 - 일흔
8 - 여덟                    80 - 여든
9 -아홉                     90 - 아흔

Números Sino-Coreanos

0 - 공/영                  10 - 십                          1.000 -               
1 - 일                       20 - 이십                      10.000 - 만
2 - 이                       30 - 삼십
3 - 삼                       40 - 사십
4 - 사                       50 - 오십
5 - 오                       60 -
6 - 육                       70 - 칠십
7 -칠                        80 - 팔십
8 -팔                        90 - 구십
9 - 구                       100 - 백

Contadores

Usamos a seguinte estrutura para utilizarmos os contadores na língua coreana:

Coisa Contada + Quantidade + Contador

vejamos os principais contadores da língua coreana:

- Contador para pessoas - 학생 두 명 - dois estudantes
- Contador para coisas em geral - 사과 두 개 - duas maçãs
마리 - Contador para animais - 고양이 한 마리 - um gato
- Contador para garrafas, latas - 맥주 세 병 - três cervejas
- Contador para carros - 차 네 대 - quatro carros
- Contador para livros - 책 다섯 권 - cinco livros
- Contador para papeis - 표 여섯 장 - seis bilhetes
- Contador para bebidas - 물 일곱 잔 - sete copos d'agua
 

Falando Sobre a Idade

Utilizamos os números nativos para falarmos sobre a idade em coreano:

몇살이에요? - Qual sua idade?
스물네 살이에요. - Eu tenho 24 anos.
생일 축하해요! - Feliz aniversário!

Falando Sobre as Horas

Em coreano, utilizamos os números nativos para falarmos sobre as horas e os sino-coreanos para falarmos sobre os minutos:

지금 몇 시예요? - Que horas são agora?
지금 두 시 오십사 분이에요. - Agora são duas horas e cinquenta e quatro minutos.
지금 다섯 시 반이에요. - Agora são cinco e meia. 
지금 네 시 정각이에요. - Agora são quatro horas em ponto.

Falando sobre Datas 

Para falarmos sobre as datas em coreano, utilizamos os números sino-coreanos:

Dias - 일

1일 - 일일 - Dia primeiro
2일 -이일 - Dia dois
3일 - 삼일 - Dia três
4일 - 사일 - Dia quatro
5일 - 오일 - Dia cinco
10일 - 십일 - Dia dez
25일 - 이십오일 - Dia vinte e cinco
31일 - 삼십일일 - Dia trinta e um


Meses - 월

일월 - Janeiro                   칠월 - Julho

이월 - Fevereiro                팔월 - Agosto
삼월 - Março                     구월 - Setembro
사월 - Abril                       시월 - Outubro
오월 - Maio                        십일월 - Novembro 
유월 - Junho                      십이월 - Dezembro

Anos - 년

2012년 - 이천십이년 - Ano de 2012
2013년 -  이천십삼년 - Ano de 2013

오늘은 몇 월 며칠이에요? - Qual a data de hoje?
오늘은 2013년 1월 26일이에요. - Hoje são 26 de janeiro de 2013. 

그저께 ---> 어제 ---> 오늘 ---> 내일 ---> 모레
Antes de ontem ---> Ontem ---> Hoje ---> Amanhã ---> Depois de amanhã

그저께 2012년 10월 3일이었어요. - Antes de ontem foi dia três de outubro de 2012.
어제 2012년 10월 4일이었어요. - Ontem foi dia quatro de outubro de 2012.
오늘 2012년 10월 5일이에요. - Hoje é dia cinco de outubro de 2012.
내일 2012년 10월 6일이에요. - Amanha é dia 6 de outubro de 2012.
모레 2012년 10월 7일이에요. - Depois de amanhã é dia 7 de outubro de 2012.

Falando sobre Refeições

잘 먹겠습니다! - Eu vou comer bem! (Utilizado antes de se iniciar uma refeição oferecida por alguém)
잘 먹었습니다! - Eu comi bem! (Utilizado depois de comer uma refeição oferecida por alguém)
맛있어요! - Está gostoso!
맛없어요... - Está ruim...

Partículas

Partículas de Lugar

-에 - Sufixada aos nomes de lugares para indicar que estamos neles ou nos dirigindo até eles:

남자가 도서관에 있어요. - O homem está na biblioteca.
지금은 대학교에 가요. - Estou indo para a faculdade agora.

-에서 - Sufixada aos nomes de lugares para indicar duas ideias: 1) Estamos realizando uma ação em um determinado lugar ou 2) - Indicar que estamos vindo de algum lugar:

저는 회사에서 일해요. - Eu trabalho numa empresa.
그 여자가 독일에서 왔어요. - Essa mulher veio da Alemanhã.

Partículas de Tempo

-에 - Sufixada em palavras relacionadas ao tempo em geral como dias da semana, meses do ano, estações, horas, períodos do dia, etc... para indicar que uma ação se passa em tal período.

이 학생이 10월에 일본에서 공부할 거예요. - Este estudante vai estudar no Japão em outubro.

Palavras Interrogativas

뭐? - O que? 
어디? - Onde?
언제? - Quando?
왜? - Por que?
어떻게? - Como?
얼마 - Quanto?
얼마나? - Quão?

이거 뭐예요? - O que é isso?
어제 어디에 갔어요? - Onde você foi ontem?
언제 술을 마실 거예요? - Quando você vai beber sua bebida?
왜 공부하지 않았어요? - Por que você não estudou?
이거를 어떻게 했어요? - Como você fez isso?
어렌지 두 개 얼마예요? - Quanto são duas laranjas?
그 집이 얼마 커요? - Qual a altura dessa casa? (Quão alta é essa casa?)


Estações do Ano

봄 - 여름 - 가을 - 겨을
Primavera - Verão - Outono - Inverno

봄을 좋아해요. - Eu gosto da primavera.
제 어머니가 여름에 브라질에 가고 싶어해요. - Minha mãe quer ir ao Brasil no verão.
한국에는 가을이 너무 아름다워요. - O outono é muito bonito na Coreia do Sul.
겨을을 싫어해요. - Eu não gosto do inverno.

Pronomes Indefinidos

누군가 - Alguém
뭔가 - Algo
언젠가 - Algum dia
어딘가 - Algum lugar

아버지가 공원에서 누군가 만날 거예요. - Meu pai vai encontrar alguém no parque.
가수가 뭔가 찾았어요? - O cantor achou alguma coisa?
그 선생님이 언젠가 영국에 가고 싶어해요. - Esse professor quer ir para a Inglaterra um dia.
여기 어딘가에 있어요. - Está em algum lugar por aqui.

Indefinidos Usados em Frases Afirmativas

아무나 - Qualquer pessoa
아무거나 - Qualquer coisa
아무데나 - Qualquer lugar

먹지 마세요! 아무나 이거를 만들었어요. - Não coma! Foi uma pessoa qualquer que fez isso.
아무거나 주세요. - Me dê qualquer um por favor.
아무데나 가고 싶어요. 아무데나 좋아요. - Quero ir para qualquer lugar. Qualquer lugar para mim está bom.

Indefinidos Usados em Frases Negativas

아무도 -Ninguém
아무것도 - Nada
아무데도 - Lugar nenhum

저기에 아무도 없었어요? - Não tinha ninguém por lá?
아무것도 만지지 마세요! - Não toque em nada!
오늘은 아무데도 가고 싶지 않아요. - Hoje eu não quero ir para lugar nenhum.
 
Por hoje é só pessoal! Caso pinte alguma dúvida sobre o uso das expressões utilizadas em nossa revisão, não esqueçam de checar nas lições respectivas destinadas a cada uma onde há explicações mais detalhadas.

Até à próxima! ^^

수고해요!

sábado, 6 de outubro de 2012

Lição 30 - Números VI - Falando sobre os Dias, Meses e Anos


안녕하세요, pessoal!

Na lição de hoje veremos como perguntar e responder sobre datas em coreano. Para iniciar, vejamos como perguntar sobre a data de hoje:

오늘 몇 월 며칠이에요?
Qual a data de hoje?

오늘 - hoje
몇 - quanto
월 - mês
몇 월 - quantos meses
일 - dia
며칠 - quantos dias

Na frase 오늘 몇 월 며칠이에요? Encontramos as expressões 몇 월 "quantos meses" que é escrita separadamente e 며칠 "quantos dias" que é escrita em uma palavra só. Observem que a letra da palavra , saiu da forma de batchim e substituiu a letra no jamo seguinte em 며칠. Esse fenômeno ocorreu ao passar do tempo devido à pronuncia rápida dessa expressão em coreano, fazendo com que ela se tornasse uma única palavra.

Para se falar das datas em coreano, utilizamos os números sino-coreanos. A formação dos nomes dos meses é bastante simples e apenas precisamos antepor o número sino-coreano correspondente ao mês antes do contador para meses :

일월 - Janeiro                   칠월 - Julho
이월 - Fevereiro                팔월 - Agosto
삼월 - Março                     구월 - Setembro
사월 - Abril                       시월 - Outubro
오월 - Maio                        십일월 - Novembro
유월 - Junho                      십이월 - Dezembro

Observem a irregularidade nos nomes dos meses 유월 e 시월, pois originalmente, os números "seis" e "dez" são e respectivamente. ;)

Para dizermos os dias, também utilizamos os números sino-coreanos seguidos do contador :

1일 - 일일 - Dia primeiro
2일 -이일 - Dia dois
3일 - 삼일 - Dia três
4일 - 사일 - Dia quatro
5일 - 오일 - Dia cinco
10일 - 십일 - Dia dez
25일 - 이십오일 - Dia vinte e cinco
31일 - 삼십일일 - Dia trinta e um

Como já conhecemos os dias e os meses em coreano, vejamos como responder à pergunta 오늘 몇 월 며칠이에요?
 

오늘은 10월 5일이에요.
Hoje é dia cinco de outubro.

Notem que diferentemente do português, os coreanos primeiro dizem os meses e depois o dia. Ou seja, do maior para o menor. Na mesma lógica, eles utilizam a mesma estrutura para indicar o ano em número sino-coreano seguido pelo contador .

오늘 2012년 10월 5일이에요.
Hoje é dia cinco de outubro de 2012.

Para enriquecer as estruturas que aprendemos hoje, vejamos algumas palavras relacionadas com o tempo em coreano:

그저께 ---> 어제 ---> 오늘 ---> 내일 ---> 모레
Antes de ontem ---> Ontem ---> Hoje ---> Amanhã ---> Depois de amanhã

그저께 2012년 10월 3일이었어요 - Antes de ontem foi dia três de outubro de 2012.
어제 2012년 10월 4일이었어요 - Ontem foi dia quatro de outubro de 2012.
오늘 2012년 10월 5일이에요 - Hoje é dia cinco de outubro de 2012.
내일 2012년 10월 6일이에요 - Amanha é dia 6 de outubro de 2012.
모레 2012년 10월 7일이에요 - Depois de amanhã é dia 7 de outubro de 2012.

Como vocês devem ter notado ~~SIM!~~ -이었어요 é o passado do verbo cópula 이다. Mas não se preocupem com isso agora, pois estudaremos com mais detalhes futuramente. Logo, se foquem apenas em aprender as estruturas como um todo, fechado? E por hoje é só pessoal, até a próxima!

안녕! ^^

quinta-feira, 4 de outubro de 2012

Lição 29 - Números V - Falando sobre as Horas


안녕하세요, pessoal!

Veremos na lição de hoje como utilizar ambos os sistemas numéricos coreanos para falar sobre o tempo cronológico.Para iniciar, vejamos como perguntar as horas:

지금 몇시예요?
Que horas são agora?


지금 - agora
몇 - quantos?
시 - hora
분 - minuto

지금 몇 시예요? é a expressão mais utilizada para perguntar as horas em coreano. Porém, podemos pedir mais detalhes com a seguinte expressão: 지금 몇 시 몇 분이에요? Que significa literalmente: "Quantas horas e quantos minutos são agora?"

Para responder as horas, utilizamos os números nativos coreanos e a seguinte estrutura:

지금 한 시예요.
Agora é uma hora.

한 시 - uma hora                 일곱 시 - sete horas
두 시 - duas horas                여덟 시 - oito horas
세 시 - três horas                 아홉 시 - nove horas
네 시 - quatro horas             열 시 - dez horas
다섯 시 - cinco horas            열한 시 - onze horas
여섯 시 - seis horas              열두 시 - doze horas

Para contar os minutos, utilizamos os números sino-coreanos!

지금 열한 시 사십오 분이에요.
Agora são onze horas e quarenta e cinco minutos.

일 분 - um minuto                오 분 - cinco minutos          십구 분 - dezenove minutos
이 분 - dois minutos              육 분 - seis minutos           이십칠 분 - vinte e sete minutos
삼 분 -  três minutos             칠 분 - sete minutos           삼십 분 - trinta minutos
사 분 - quatro minutos          팔 분 - oito minutos           사십오 분 - quarenta e cinco minutos

Podemos utilizar a palavra para nos referir à nossa expressão "e meia" equivalente a 삼십 분:

여섯 시 반이에요.
São seis e meia.

A palavra 정각 equivale à nossa expressão "em ponto":

지금은 다섯 시 정각이에요.
Agora são cinco horas em ponto.


E por hoje é só, pessoal. Mas antes de partir, vou deixar o link para esse joguinho bem fácil, mas eficiente para treinar as horas em coreano. Divirtam-se ^^


안녕!

domingo, 30 de setembro de 2012

Lição 28 - Números IV - Contadores


안녕하세요, pessoal!

Nas últimas lições aprendemos sobre os dois sistemas numéricos da língua coreana, e como explicado, eles são utilizados em situações diferentes. Na lição de hoje utilizaremos os números coreanos nativos, uma vez que eles são mais utilizados para se contar as coisas em geral. Porém, além de sabermos os números e o nome das coisas a serem contadas, também precisamos associar um contador ao que está sendo contado. Vish, complicou? >.< Relaxem que vou explicar tudinho como  isso funciona. ^^

수분류사
Contadores

A primeira coisa que devo dizer para tranquilizar vocês é que ~~SIM!~~ nós temos algo parecido em português, porém são beeeeeeem menos utilizados do que em coreano, onde o uso é obrigatório. Observem a frase abaixo:

Eu comprei quinze maçãs, duas cabeças de gado, quatro carros e três folhas de papel.

Já deu pra sacar? Não? então eu explico. Vejam que não há nenhuma palavra entre quinze e maçãs e quatro e carros. Porém, entre duas e gado temos a expressão "cabeças de" e entre três e papel temos a expressão "folhas de". Essas expressões em português equivalem aos contadores coreanos. Compreenderam? ;) Vejamos agora a fórmula para utilizá-los:

Coisa Contada + Quantidade + Contador
사과 + 두 + 개
사과 두 개 = duas maçãs

사과 - maçã
둘 -> 두 - dois
개 - contador para coisas

Há centenas de contadores em coreano, porém nem todos são comumente utilizados e nem todo coreano sabe exatamente quando utilizar cada um. :P Com o passar do tempo, as pessoas passaram a usar o contador 개 para contar coisas em geral, porém, há contadores que são bastantes utilizados e por isso não é natural substituí-los por . Vejamos alguns:

명 - Contador para pessoas - 학생 두 명 - dois estudantes
마리 - Contador para animais - 고양이 한 마리 - um gato
병 - Contador para garrafas, latas - 맥주 세 병 - três cervejas
대 - Contador para carros - 차 네 대 - quatro carros
권 - Contador para livros - 책 다섯 권 - cinco livros
장 - Contador para papeis - 표 여섯 장 - seis bilhetes
잔 - Contador para bebidas - 물 일곱 잔 - sete copos d'agua

Atenção! Jamais utilizem o contador para contar pessoas! Pois além de ser gramaticalmente incorreto, é considerado uma falta de respeito. Além do contador também podemos utilizar o contador 사람 e que é mais formal.

여자 여섯 사람 - seis mulheres
선생님 여덟 분 - oito professores

Pra encerrar, vamos de vocabulário e algumas frases pra recapitular a lição de hoje. ^^

여기에 - aqui
그리고 - e
있다 - ter / haver / existir
보다 - ver
마시다 - beber
사다 - comprar
읽다 - ler
팔다 - vender


여기에 학생 두 명 그리고 여자 세 사람 그리고 선생님 네 분이 있어요.
Aqui tem dois estudantes,  três mulheres e quatro  professores.

고양이 한 마리를 봐요.
Eu vejo um gato.

맥주 세 병 그리고 물 일곱 잔을 마셨어요.
Eu bebi três cervejas e sete copos d'água.

차 네 대를 사고 싶어요.
Eu quero comprar quatro carros.

책 다섯 권을 읽었어요.
Eu li cinco livros.

표 여섯 장을 팔 거에요.
Eu vou vender seis ingressos.

Até a próxima pessoal!

안녕!