quarta-feira, 8 de setembro de 2021

Lição 132 - Estrutura -는 듯해요 - Descrevendo Aparência III


안녕하세요, 여라분. 오랜만이에요!

Na lição de hoje veremos como utilizar o verbo 듯하다  para expressar nosso sentimento de "perceber que algo está acontecendo".


-는 듯해요
Parece Que


Utilizamos a estrutura: modificador conjugado no presente, passado ou futuro + 듯해요 para expressar nossa percepção sobre os fatos. O verbo 듯하다 também pode ser conjugado no passado para expressar o que a gente achou sobre algo. Vejamos alguns exemplos:

여름이 온 듯해요. - Parece que o verão chegou.

자고 있는 듯해요. - Acho que ele está dormindo.

아직 살아 있는 듯해요. - Parece que ainda está vivo.

성실한 사람이 듯합니다. Ela parece ser uma pessoa esforçada.

그 소문이 사실인 듯해요. - Parece que aquele rumor era verdadeiro.

재즈를 좋아하는 듯했어요. - Parecia que eles gostavam de Jazz.

중국 역사를 전공한 듯했어요. - Achei que ele tivesse se formado em história chinesa.

음식이 매운 듯해요. - A comida parece picante.

꽃이 피고 있는 듯해. - Acho que a flor está desabrochando.

열쇠를 찾고 있는 듯해. - Acho que ele está procurando a chave.

토요일에 일하는 듯애요. - Parece que ela trabalha aos sábados.

집을 판 듯애요. - Parece que eles venderam a casa.

직장을 그만둘 듯해요. - Acho que ele vai largar o emprego.

국이 짠 듯해요. - Parece que a sopa está salgada.

반지가 너무 비싼 듯해요. - Acho que aquele anel é muito caro.

방이 너무 추울 듯해요. - Acho que o quarto vai ficar muito frio.

오빠가 녹차를 시키고 있는 듯해요. - Acho que meu irmão está pedindo chá verde.

친구를 돕고 있는 듯합니다. - Acho que meu amigo está ajudando.

일본 노래를 부르고 있는 듯해. - Parece que ela está cantando uma música japonesa.

컴퓨터를 고치고 있는 듯해요. - Acho que ele está consertando o computador.

눈이 올 듯해. - Acho que vai nevar.

Vocabulário

아직 - ainda
살아 있다 - estar vivo
선실하다 - ser esforçado
소문 - rumor
사실 - verdade
전공하다 - se formar
맵다 - ser picante
피다 - desabrochar
팔다 - vender
직장 - emprego
그만두다 - parar
짜다 - ser salgado
반지 - anel
춥다 - ser frio
녹차 - chá verde
시키다 - pedir (num restaurante)
돕다 - ajudar
부르다 - cantar
고치다 - consertar
눈 오다 - nevar

Por hoje é só, pessoal! Acredito que os links no Índice foram todos consertados. Me avisem se encontrarem algum problema, por gentileza. Aos poucos vamos arrumando a casa! Tem sido tempos de muitas mudanças, novas descobertas e desafios, coloquei em prática planos que há anos queria levar em frente e ao mesmo tempo fui notando que estava me distanciando aos poucos da língua e cultura coreana. Definitivamente o K-Pop, K-Dramas e a cultura popular coreana no geral hoje em dia têm ganhado uma nova força e principalmente uma nova cara . Enfim, não sou mais primariamente o público alvo e está tudo bem! Para mim fica a sensação e sabor de nostalgia. Agradeço de coração a todos que me acompanham nesta jornada há quase 10 anos! Para quem estiver chegando, sejam muito bem-vindos! Mudanças são importantes, mas podem ter certeza que há ainda aquela admiração em mim sobre tudo isso pelo qual me dediquei há tanto tempo. É hora de reconquistar a confiança e a paixão sobre essa parte de mim que sempre existiu. Mais uma vez obrigado pela participação, correções, paciência e peço que divulguem, compartilhem e façam esse blog crescer cada vez mais e se torne referência, pois não há recompensa maior que o reconhecimento de todos vocês. Até a próxima! ^^

언제까지라도 함께 하는 거야
다시 만난 나의 세계. 😊

16 comentários:

  1. AAAAA o que eu faço terminei todas as lições! Demoro muito mais pra intender com outros blogs, ate parei de estudar por um tempo mas voltei e to revisando tudinho.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Não desiste, é recompensante! ^^

      Excluir
    2. Oii Elias! Será que assim... ne~ o próximo ponto gramatical poderia ser ne... frases citas!!? Ne? Ta muito dificil de entender!! PORFAZORZINHO

      Excluir
  2. Elias, eu tô tão feliz que você voltou a postar^^
    Por favor, continua postando ^^
    Não desiste da gente!!
    Eu preciso de você pra aprender coreano e ir pra Coréia >.<
    Seu blog me ajuda muito!! :)
    Não para com ele por favor ^^

    ResponderExcluir
  3. Manoooo, que foda. Eu comecei a mais ou menos umas 3 semanas. Estou na lição 31 e tem sido muito bacana, mergulhei de cabeça no Hangul. Espero até o final das lições já estar arranhando um pouco.

    Parabéns pelo trabalho de tantos anos e dedicação.

    ResponderExcluir
  4. Oi Elias. Tudo bem?
    Minha dúvida não tem completamente nada haver com essa lição, mas peço que por favor vc responda ela!! >.<

    É sobre uma lição que vc ensinou láaaaaaa no comecinho do blog, ainda no básico ��

    É sobre as partículas 도/기도 하다; 만/기만 하다.
    Você pode me explicar a diferença delas? (*eu já perguntei a 5 pessoas diferentes e nenhum conseguiu me tirar essa dúvida i-i)

    Eu sei que 도/만 são usados pra substantivos e pronomes e 기도 하다/기만 하다 são usados pra verbos.
    Mas quando eu sei qual das duas usar já que 도 e 기도 하다 significam "também" e 만 e 가만 하다 significam "apenas/só"..?

    Por ex:.
    A menina TAMBÉM gosta de chocalate.
    (*Qual "também" eu uso?)

    O goroto come APENAS isso no almoço.
    (*Qual "apenas" eu uso?)

    Acho que fiz uma tempestade dentro de uma copo de água não foi? Kkkkk

    (Por favor se você ler esse comentário me responde por favor!! :)

    감사합니다 ^^

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Significam a mesma coisa. A diferença é no uso. O que tô querendo dizer é que dependendo de onde ele for usado (em qual palavra ele for usado) ele vai dar ênfase. Entendeu?
      Assim:
      Eu também como carne.
      (Estou querendo dizer que não SÓ EU como carne,mas outras pessoas também.)
      Nesse caso eu usaria -도.

      Eu como carne também.
      (Nessa frase tô querendo dizer que eu também bebo café, estudo coreano, mas também COMO a carne).
      Ou seja, aqui eu usaria -기도 하다.

      Tire por base essa explicação para -만/-기만 하다 tbm ;)
      Que vc vai entender :)

      Excluir
  5. Eu encontrei as suas aulas no YouTube, e fiquei apaixonada por você encinar tão bem. Eu aprendi muito com as suas aulas. que pena, que só achei até a aula 20 no YouTube

    ResponderExcluir
  6. Gostaria de encontrar mais aulas suas no YouTube, quero aprender mais, ninguém encina tão bem como você, você esplica muito bem as aulas.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Basta digitar um número de uma aula, por exemplo eu estou fazendo a aula 46 e 도 e 만 aí você entra e procura por data de publicação que fica ao lado, você vai encontrar todas as aulas.

      Excluir
  7. oii tudo bem ? bom eu estava a procura de pdf para estudo da língua coreano e surgiu um seu ate o capitulo 60 , e eu nunca achei algo tão bom e excelente do ensino da língua como achei o seu melhorou muito em grandes coisas para mim . Obrigado por esse ensino maravilhoso , espero que continue esse ensino e muito obrigada

    ResponderExcluir
  8. Eu queria resgatar meus estudos em coreano e fiquei tão feliz em encotra-lo por aqui. Espero que você publique mais!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Também! Espero que ele esteja bem e um dia retorne!

      Excluir