안녕하세요, pessoal!
A partir dessa lição começaremos a aprender como utilizar estruturas prontas da língua coreana. Ou seja, aprenderemos algumas fórmulas que seguem regras rígidas e servem para expressar alguns conceitos que em nossa língua são elaborados de outras maneiras. O coreano é bastante rico nesses tipos de estrutura; por isso, devemos estudar cuidadosamente para entender como elas funcionam.
-고 싶어요
Eu quero...
Eu quero...
A estrutura -고 싶어요 expressa sua vontade de querer fazer alguma coisa; por isso, deve vir sempre acompanhada da raíz de um verbo. Vamos entender melhor o seu uso com os exemplos abaixo:
보다 - ver
먹다 - comer
가다 - ir
영화 - filme
밥 - arroz, refeição
공원에 - para o parque
저는 영화를 보고 싶어요.
Eu quero ver um filme.
너는 밥 먹고 싶어?
Você quer comer arroz?
저희는 공원에 가고 싶어요.
Nós queremos ir para o parque.
Como vocês podem observar nas frases acima, a terminação -요 que indica o grau polído informal não é utilizado com o pronome informal 너.
A estrutura -고 싶어요 só pode ser utilizada quando você está se referindo a uma vontade sua ou falando/questionando sobre a vontade da pessoa com que você está falando. Ou seja, utilizamos apenas com os pronomes de primeira e segunda pessoas! Vejamos a seguir a estrutura utilizada para se referir à vontade de uma outra pessoa que não seja você ou seu interlocutor:
-고 싶어해요
Ele quer...
A estrutura -고 싶어해요 é sempre utilizada quando nos referimos à vontade de uma terceira pessoa de fazer alguma coisa. Vamos entender melhor o seu uso na prática:
마시다 -beber
쓰다 - escrever
노래하다 - cantar
주스 - suco
편지 - carta
음악 - música
친구 - amigo
내 - meu (informal)
그 남자가 이 주스를 마시고 싶어해요.
Ele quer beber este suco.
저분은 편지를 쓰고 싶어해요.
Aquela pessoa quer escrever uma carta.
내 친구가 그 음악을 노래하고 싶어해.
Meu amigo quer cantar essa música.
Considerando que o infinitivo das estruturas estudadas na lição de hoje são respectivamente -고 싶다 e -고 싶어하다; logo, podemos utilizá-las no tempos passado e futuro da mesma forma como se faz com qualquer verbo:
나 학교에 가고 싶었어.
Eu queria ir para a escola.
저 사람들이 이 영화를 보고 싶어할 거예요.
Eles vão querer assistir ao filme.
Como vocês podem observar nas frases acimas, as raízes dos verbos principais permanecem inalteradas
e apenas os verbos 싶다 e 싶어하다 são conjugados.
e apenas os verbos 싶다 e 싶어하다 são conjugados.
Até agora vimos como expressar a vontade de fazer algo em coreano; porém, se queremos expressar simplesmente o desejo sobre alguma coisa, o que devemos fazer? Assim como em português, há também um verbo que significa simplesmente "querer" ou "desejar":
원하다
Querer
컴퓨터 - Computador
텔레비전 - Televisão.
우리는 컴퓨터를 원해요.
Nós queremos um computador.
이 여자가 텔레비전을 원해요.
Ela quer uma televisão.
Pra encerrar, vamos de vocabulário e acompanhar o diálogo abaixo:
Vocabulário
뭐? - o que?
하지만 - mas
하다 - fazer
없다 - não ter
하지만 - mas
하다 - fazer
없다 - não ter
여행하다 - viajar
돈 - dinheiro
집에 - para casa
아니면 - ou, se não
네 - sim
A - 뭐 하고 싶어요?
B - 저는 텔레비전을 보고 싶어요. 하지만 텔레비전이 없어요. 텔레비전을 원해요! 뭐 하고 싶어요?
A - 저는 여행하고 싶어요, 하지만 돈이 없어요. 돈을 원해요! 저 사람들은 뭐 하고 싶어해요?
B - 집에 가고 싶어해요 아니면 밥 먹고 싶어해요.
A - 네!
Até a próxima, pessoal!
잘 있어! ^^
(너는) 밥 먹고 싶어?
ResponderExcluir(내) 친구가 그 음악을 노래하고 싶어해.
(나) 학교에 가고 싶었어.
Quer dizer que quando na frase tiver esses pronomes não usamos o -요. Porquê?
Exatamente!
ExcluirIsso porque a terminação -요 indica que a frase está no grau "polido informal"; que é utilizado quando estamos conversando com alguem da mesma faixa etária, mas que não é próxima de nós.
Já os pronomes que você utilizou estão no grau "informal"; que é usado apenas entre amigos ^^
감사합니다
ExcluirAgora eu entendi ^.^
obrigada aos dois pela a pergunta e pela a resposta, eu também tinha essa duvida kkkkk ^.^
Excluire quanto ao uso de ~고 싶다 na expressão 보고싶다 (sinto sua falta)? Eu preciso me atentar aos usos dos pronomes formais e informais para para fazer as terminações de polido ou posso usar tanto 보고싶어 quanto 보고싶어요? Apesar de que nunca ouvi ninguém usar 보고싶어요... mas também acho meio intimo o uso da expressão, então vai ver nem é por aí que se explica.
ResponderExcluirEnfim, ficou confuso né?
Haha, ficou não e você está certa! Quando você diz que sente saudade de alguem é porque você já a conhece e é íntima, por isso, é mais comum dizer 보고싶어! Mas se você está falando com uma terceira pessoa que não é próxima a você sobre o fato de você sentir falta de alguem, dai você deve utilizar 보고싶어요. Ficou claro? ^^
ExcluirFicou!
Excluir선생님 감사합니다!
como seria o "Nao querer" nas duas formas???
ResponderExcluirTá explicado lá na lição 22. ^^
ExcluirQuala tradução dessa frase: 집에 가고 싶어해요 아니면 밥 먹고 싶어해요. ? Eu traduzi aqui mas ficou um pouco confusa.
ResponderExcluirEstou adorando as lições
Olá, a tradução é a seguinte:
Excluir"Eles querem ir para casa ou querem ir comer(arroz)."
Ola! porque na frase acima a que você traduziu, estar eles mais não ele?
ExcluirOlá, acredito que é porque ele usou o sufixo 들 junto com o 저 사람.
Excluir들 costuma ser usado para o plural por isso ficou eles/aquelas pessoas.
Espero ter ajudado.
Por que essa frase é escrita assim 보고 싶어할 거예요e não assim 보고 싶어핼 거예요
ResponderExcluirSe trata da conjugação do verbo 하다 no futuro que é 할 거예요.
ExcluirVocê pode aprender mais sobre isso na lição 19.
Poderia ser "보고 싶을 거예요"?
ResponderExcluirOi, tenho uma duvida. Nesta frase 나 학교에 가고 싶었어 estou a falar de mim, se eu quisesse falar de uma terceira pessoa ficaria 그 남자가 학교에 가고 싶앴어요?
ResponderExcluirEu arriscaria dizer que fica 그 감자가 학교에 가고 싶어했어요. Isso seguindo a lógica da conjugação do verbo 하다 no passado que é 했어요
ExcluirEspero ter ajudado!
Olá~!
ResponderExcluirEstou com uma dúvida... na frase "내 친구가 그 음악을 노래하고 싶어해" não seria 제 친구가...?
내 usado nesse sentido tem o mesmo significado que 제?
Agradeço antecipadamente~! ^-^
Olá! 내 é a forma informal de 제.
Excluirvou usar muito a frase: 돈을 원해요!
ResponderExcluirkkkkkk
Eu já uso muito o 돈이 없어요 kkkkkkk
Excluir저는 자고 싶어요
ResponderExcluir''Eu quero dormir'' ??
É 여행하다 ou 영행하다?
ResponderExcluirEu acho que é 여행하다
Excluir여행하다. corrigido, valeu!
ExcluirOlá! na frase 저 사람들이 이 영화를 보고 싶어할 거예요. A tradução não seria: Eles vão querer assistir este filme?
ResponderExcluir나 학교에 가고 싶었어.
ResponderExcluirEu queria ir para a escola.
Nao deveria ser 나 학교에 가고 싶어?
Queria é passado n?
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirÉ uma pergunta besta mas vai lá..
ResponderExcluirPosso falar assim?:먹어 원해요
Não, o verbo 원하다 é somente para querer algo, se fosse para fazer algo (exemplo: comer) seria 싶어(요).
ExcluirO certo seria 먹고 싶어요 ;P
A forma informal e formal são conjugadas da mesma forma no passado e no futuro ????
ResponderExcluirSim
ExcluirSim
ResponderExcluirQuando eu uso o 원하다? Não entendi muito bem.
ResponderExcluirNem eu 😰
ExcluirVocê usa quando quer alguma coisa, tipo uma roupa, um celular, um sapato, um computador... diferente do primeiro, que é quando você quer FAZER alguma.
Excluir안녕하세요 선생님! O senhor pode me explicar o que significa 이 no início ou no meio da frase, esta indicando o sujeito tbm? Ou 이 tem outras funções?
ResponderExcluirOlá, vou tentar ajudar:
ExcluirO 이 pode ser usado como partícula de sujeito;
O 이 pode ser pronome demonstrativo "Este";
E pode ser também sobrenome coreano haha tipo o Lee Minho 이 민호.
oie então;
ResponderExcluirfuturo da primeira e da segunda pessoa ficaria: 고 싶어할
o passado da terceira pessoa ficaria: 고 싶었어
Ta certo 선생님 ?
Olá Elias
ResponderExcluirEstou estudando coreano faz alguns meses
Eu fiquei muito feliz em conhecer seu blog
Porque estudava apenas por aplicativos, mas aqui tem o passo a passo
Muito obrigada por repassar seus conhecimentos
Você é um excelente professor!
Desejo a você muito sucesso e que continue nos ajudando a aprimorar nosso aprendizado <3
Mds eu tô com medo só de ler essa lição,sinto q vou me enganchar e esquecer tudo
ResponderExcluirOlá,estou gostando bastante de tudo,comecei a me interessar por outras línguas quando eu comecei a ouvir k-pop,eu espero um dia ir para a Coreia e conhecer as meninas do BLACKPINK ❤
ResponderExcluirO 고싶다 só pode ser usado com pronomes de primeira e segunda pessoas no caso são (Eu, nós, tu, vós ) ?????
ResponderExcluirE o 고싶어하다 só com pessoas de terceira pessoa no caso ( Ele, ela, Eles, Elas) ?????????