Na lição de hoje veremos duas maneiras de como formar uma frase negativa em coreano. A primeira é bastante simples e similar ao português, enquanto que a segunda é geralmente usada na linguagem formal e sua formação é um pouco mais complexa.
안
não
A maneira mais simples de se fazer uma negativa em coreano é colocando o advérbio 안 antes do verbo. Essa forma é mais usada na linguagem informal.
집에 - para casa
가다 - ir
이거 - isto
하다 - fazer
집에 안 갔어요.
Eu não fui para casa.
이거 안 할 거예요.
Eu não farei isto.
Em um verbo composto por 하다, primeiro devemos separá-lo em duas partes e adicionar 안 entre elas.
생각하다 - pensar
사랑하다 - amar
노래하다 - cantar
음악 - música
그 여자는 생각 안 해요.
Ela não pensa.
너는 나를 사랑 안 해?
Você não me ama?
이 음악을 노래 안 하고 싶어!
Eu não quero cantar esta música!
Vejamos agora como fazer uma negativa em coreano usando o verbo de negação -지 않다.
-지 않다
não
O verbo de negação -지 않다 é comumente mais utilizado em frases formais, porém não é uma regra, podendo também aparecer na linguagem do dia a dia. Para utilizá-lo, primeiro devemos juntar a raiz do verbo principal à parte -지 e em seguida conjugar o verbo 않다 no tempo que desejemos expressar.
버리다 - jogar fora
먹다 - comer
밥 - arroz, comida
학교에 - para a escola
그거 버리지 않았어요.
Eu não joguei isso fora.
저 남자가 밥을 먹지 않을 거예요.
Aquele homem não vai comer.
저는 오늘 학교에 가고 싶지 않아요.
Hoje eu não quero ir para a escola.
Para se fazer a negativa dos verbos em 하다 por esse método, não precisa dividí-los em duas partes:
그 여자는 생각하지 않아요
Ela não pensa.
저를 사랑하지 않아요?
Você não me ama?
이 음악을 노래하고 싶지 않아요!
Eu não quero cantar esta música!
Vamos aprender vocabulário novo e fixar a lição de hoje com o seguinte diálogo em coreano:
아프다 - doer
맛있다 - ser gostoso
맛없다 - não ser gostoso, ter gosto ruim
배 고프다 - sentir fome
진짜 - realmente
그리고 - e
a: 아파요? - Está doendo?
b: 안 아파요! - Não está doendo!
a: 진짜 아프지 않아요? - Realmente não está doendo?
b: 네! - Não!
a: 안 먹어요? 진짜 맛있어요! - Você não vai comer? Está realmente gostoso!
b: 네, 배 안 고파요. 그리고 맛없어요... - Não, não estou sentindo fome e isso não é gostoso...
b: 네, 배 안 고파요. 그리고 맛없어요... - Não, não estou sentindo fome e isso não é gostoso...
- As formas do presente irregular dos verbos 아프다 e 고프다 são 아파요 e 고파요 respectivamente.
- 맛 significa sabor, gosto e juntamente com os verbos 있다 e 없다 formam os verbos 맛있다 /masitta/ e 맛없다 /madeopta/. Observem a mudança de pronúncia da letra ㅅ /siot/ na palavra 맛 nos dois verbos.
E por hoje é só, pessoal. Até a próxima. ^^
잘 있어!
잘 있어!
아니다 / 아니 ~ também são formas negativas né? Quando elas podem ser empregadas? Ou você ainda vai falar sobre elas!
ResponderExcluirOlá, Ticiane.
ExcluirEu falei do verbo 아니다 na lição 14. segue o link: http://coreanopassoapasso.blogspot.com.br/2012/05/licao-14-verbo-nao-ser.html
Na frase 저 남자가 밥을 먹지 않을 거예요= aquele homem nao vai comer nao seria aquele homem nao vai comer arroz.
ExcluirComo o arroz é um alimento muito comum no dia a dia dos coreanos, 밥을 먹다 significa mais "fazer uma refeição" do que "comer arroz".
ExcluirCara muito bom o blog, já deixei um comentário la na pagina do autor e deixo aqui novamente, dei uma olhada por cima e vi que esta tudo muito "mastigado" bem explicadinho mesmo, ótimo assim a partir de agora todo sábado estarei estudando coreano por aqui.
ResponderExcluirUma dica bacana e que me ajudou muito com o japonês é assistir dramas em raw sem nenhuma legenda e com fones de ouvido, isso ajuda e muito na compreensão e adaptação do cérebro a pronuncia do idioma, legendas deixam o cérebro mau acostumado porque automaticamente o olho vai bater nelas e a ideia passada na frase acaba fugindo da mente, bom cara é isso continuarei acompanhando seu trabalho.
Muito obrigado, Leandro!
ExcluirCom certeza acostumar o ouvido sem "viciá-lo"é uma das melhores maneiras de se aprender uma língua. Recomendo muito o método pimsleur justamente por isso.
Olá Elias, eu estou conhecendo o seu blog só agora.
ResponderExcluirEu estou gostando muito do que eu vi... Devagar eu estou tentando aprender coreano. AH, tenho um pedido a fazer, se possível... ^^
Não deixe de atualizar, eu vou ser uma frequentadora constante desse blog! :)
Obrigada!
Muito obrigado, Sara! E aqui estou eu de volta! Espero te ver sempre por aqui e com certeza vamos progredir juntos ^^
Excluir그거 버리지 않았어요. ou 그거 보리지 않았어요. ??
ResponderExcluirOi eu tenho uma duvida não em coreano é 아니요 certo? então pq colocamos 안 e n 아니요
ResponderExcluirPelo o que eu entendi, 아니요 é só quando você fala apenas não, por exemplo:
Excluir오늘은 네가 학교에 가? (Hoje você vai para a escola?)
아니요. (Não) ou 아니요, .......................... . (Não, .......................) ("......." é continuação da frase)
E 안 é quando você coloca o não no meio da frase, por exemplo:
집에 안 갔어요. (Eu não fui para casa.)
Foi o que entendi :D
Na lição anterior você ensinou a palavra cantar como 노래하다 e nessa como 노력하다. Afinal, qual está certa? Ou podemos usar das duas maneiras?
ResponderExcluir노래하다 = cantar, enquanto 노력하다 = se esforçar.
Excluirexato como o gustavo disse!
Excluirnossa, mais de dois anos essa postagem e jamais me dei conta que repeti um erro tão simples por ela toda kkkkkkkkkkkkk obrigado por ter notado ^^
Elias, me tira uma divida?
ResponderExcluirA conjugação de 아프다, está 아파요. Mas a última vogal da raiz do verbo é ㅡ... Não deveria ser 아퍼요,
Sendo que: quando a ultima vogal da raiz do verbo for qualquer outra que não seja ㅗ ou ㅏ fica ㅓ요...
Me diz pq que foge da regra?
No caso de sílabas terminadas com ㅡ, você olha a silaba anterior, que é ㅏ. Por isso ficou 파 =D
ExcluirElias, me tira uma divida?
ResponderExcluirA conjugação de 아프다, está 아파요. Mas a última vogal da raiz do verbo é ㅡ... Não deveria ser 아퍼요,
Sendo que: quando a ultima vogal da raiz do verbo for qualquer outra que não seja ㅗ ou ㅏ fica ㅓ요...
Me diz pq que foge da regra?
todo verbo com a raiz terminada em ㅡ é irregular. confira a lição 78 que falo a respeito.
ExcluirObg, Elias... seu blog é sensacional, ta me ajudando bastante. ^-^
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluiro verbo sentir fome é 고프다 ou 배고프다 ?
ResponderExcluirCada vez estou aprendendo mais, e ainda pratico com um nativo! Obrigado
ResponderExcluirAcho que eu nunca deixei o meu comentario falando o quanto esse site é bom. Então eu venho elogiar seu trabalho porque ele é realmente muito bom. Parabéns!
ResponderExcluirÉ muito bom ler os diálogos acima e conseguir entender :3
Em q situação ㄹ vai ter som de ''R'' e quando vai ter som de ''S''?
ResponderExcluirA consoante ㄹ vai ter apenas som de "R" e "L" assim como no batchim também
Excluir안녕하세요!
ResponderExcluirNessa frase "그거 버리지 않았어요." não seria "그거 보리지 않았어요"?
Já que é 보리다(jogar fora).
Abraços e parabéns pelo excelente blog, estou aprendendo muitas coisas!
O verbo é 버리다 mesmo. Corrigido! vlw
ExcluirNo caso do 배 고프다 - sentir fome o 안 fica realmente no meio? ou fica antes do 배 ?
ResponderExcluira: 아파요? - Está doendo?
ResponderExcluirb: 안 아파요! - Não está doendo!
a: 진짜 아프지 않아요? - Realmente não está doendo?
b: 네! - Não!
a: 안 먹어요? 진짜 맛있어요! - Você não vai comer? Está realmente gostoso!
b: 네, 배 안 고파요. 그리고 맛없어요... - Não, não estou sentindo fome e isso não é gostoso...
Acredito que no lugar de "네" deveria ser "아니요" ne? Kk
Uma duvida, 배고파요 nao é formado por 하다 entao por que o 안 veio no meio da palavra?
ResponderExcluirNa lição 8 você ensinou que música era 노래 e com o verbo 하다 ele virava 노래하다=cantar. Porque ali musica é 음악?
ResponderExcluir
ResponderExcluirEm muitos casos que apareça o verbo 싶다
Sem vir junto com um verbo 하다 ficaria o 안 ficaria em qual posição antes do 먹고 ou depois?
Exemplo 안 먹고싶어!
Ou 먹고 안 싶어요?
Vc nao vai comer?
ResponderExcluir안 먹어요
Nao esta no presente?
Nao seria melhor escrever 안 먹을 거예요
(Nao tendi)
Vc nao vai comer?
ResponderExcluir안 먹어요
Nao esta no presente?
Nao seria melhor escrever 안 먹을 거예요
(Nao tendi)
também estou com duvida nessa.
ExcluirO 어요 está no presente e se colocar o 을 거예요 estaria no futuro
ExcluirFicaria não comerei
Outra duvida kkk
ResponderExcluirporque no dialogo esta Não
b: 네! - Não!
Não teria que ser Sim?
네 - certo / concordo / o que você disse está correto
Excluir아니요 - errado / discordo/ o que você disse está errado.
Ou seja, 네 expressa sua "concôrdancia" com o que lhe foi dito, enquanto que 아니요 expressa sua "discordância".
Veja a lição 13 e vc entenderá!!^^
esse blog esta abandonado pelo autor,lamentavelllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
ResponderExcluirGostaria de saber se continuará postando lições.
ResponderExcluirmuito bom mesmo
ResponderExcluir이 블로그로 한국어를 공부하겠습니다!!
Não tenho nem como dizer como esse site está me ajudando, o meu coreano está tão bom na aula 22! Isso é um a avanço enorme para alguém q começou do zero, vc explica Td tão direitinho q da para entender palavra por palavra, muito obrigada.
ResponderExcluir