안녕하세요, 여러분!
Na lição de hoje veremos mais um sufixo evidencial da língua coreana usado constantemente na linguagem oral para expressar nossa ênfase sobre o conhecimento de um fato.
-잖아요
Né?
Sufixamos -잖아요 à raiz de qualquer verbo ou num verbo conjugado no passado quando queremos reiterar uma informação para o nosso ouvinte; geralmente essa informação é considerada como algo óbvio e por isso deduzimos que o nosso interlocutor deveria compartilhar da mesma ideia. Em português, geralmente expressamos essa certeza com as expressões: "Né?", "Eu não disse?", "Não é mesmo?". Vejamos alguns exemplos:
가: 저 가스를 왜 좋아해요? - Por que você gosta daquele cantor?
나: 노래도 잘하고 아주 멋있잖아요. - Ele canta bem e é muito estilo, não é?
가: 박진영 씨가 일본어를 잘하네요. - Pak Jin Yeong fala japonês muito bem!
나: 일본에서 공부했잖아요. - Ele estudou no Japão, não foi?
가: 이번에도 최영재 씨가 1등을 했네요. - Choe Yeong Jae ganhou o primeiro lugar de novo!
나: 항상 열심히 일하잖아요. Ele sempre se esforça muito, não é?
가: 임재범 씨가 언제 고향으로 돌아가요? - Quando o Im Jae Beom vai voltar pra cidade dele?
나: 지난주 수요일에 돌아갔잖아요. - Ele voltou semana passada na quarta-feira, não foi?
가 : 김유겸 씨에게 복숭아를 좀 사 줬어. - Eu comprei um pouco de pêssego para o Gim Yu Gyeom.
나: 여보! 그 친구는 복숭아 알레르기가 있잖아. - Amor! Ele é alérgico a pêssego! Não é?
내일은 토요일이잖아! 일찍 일어나야 되서 일찍 잠을 자야 돼! - Estou dizendo que amanhã é sábado! Temos que acordar cedo, por isso devemos ir dormir cedo!.
난 돈이 없잖아! 그걸 진짜 못 사. - Você sabe que eu não tenho dinheiro. Eu realmente não posso comprar isso.
이게 아니잖아. 내 말이 맞잖아! - Não é isso. Você sabe que estou certo!
그렇게 말하면 마음이 아프잖아요. - Você sabe que se falar assim, me dá um aperto no coração.
Apesar de ser comumente utilizado para enfatizar a nossa certeza e muitas vezes num tom irônico ou até mesmo agressivo, essa terminação também pode ser utilizada em um tom mais gentil para expressar nossa concordância com o que o outro diz:
가: 장미꽃 좋아해? - Você gosta de rosas?
나: 어. 예쁘잖아. - Sim! Elas são lindas, não são?
우리 어제 그 큰 외국인 만났잖아. 그 사람 이름이 뭐야? - Lembra que ontem encontramos aquele estrangeiro alto? Qual é o nome dele?
Vocabulário
노래하다 - cantar
멋있다 - ser estiloso, bonito
이번 - Esta vez
1등 - primeiro lugar
고향 - cidade natal
돌아가다 - voltar
지난주 - semana passada
수요일 - quarta-feira
여보 - querido
복숭아 - pêssego
알레르기 - alergia
토요일 - sábado
일어나다 - acordar
잠 자다 - dormir
말 - palavra, discurso
맞다 - estar correto
말하다 - falar
마음 - coração
아프다 - doer
장미꽃 - rosa (flor)
크다 - ser grande, alto
외국인 - estrangeiro
만나다 - encontrar
E por hoje é só, pessoal!
안녕! ^^
Parabéns!! Eu amo o teu blog!! <3
ResponderExcluirEu lembro que conheci quando tinha 13, 14 anos e comecei a estudar coreano por aqui. Me afastei dos estudos dessa língua, mas voltei agora na quarentena.
Muito obrigada por partilhar esse conhecimento!! Tu explica muito bem!
Abraço
Só uma coisa: cantor é 가수, e não 가스. Obrigado pelas aulas ^^
ResponderExcluirboa noite, gosto muito do site, ele é muito completo!! gostaria de pedir por uma aula explicando a terminação 인가
ResponderExcluirsempre vejo essas duas sílabas no final de algumas perguntas e gostaria de saber como interpretar e como usar também, um exemplo de frase que vi usando o que suponho ser essa terminação é "우린 운명인가"
Apenas para elogiar seu trabalho!! Seu blog é maravilhoso, explicações super práticas e fáceis de entender. Literalmente um achado nessa internet!! Vou estudar por ele <3
ResponderExcluir