quarta-feira, 8 de setembro de 2021

Lição 132 - Estrutura -는 듯해요 - Descrevendo Aparência III


안녕하세요, 여라분. 오랜만이에요!

Na lição de hoje veremos como utilizar o verbo 듯하다  para expressar nosso sentimento de "perceber que algo está acontecendo".


-는 듯해요
Parece Que


Utilizamos a estrutura: modificador conjugado no presente, passado ou futuro + 듯해요 para expressar nossa percepção sobre os fatos. O verbo 듯하다 também pode ser conjugado no passado para expressar o que a gente achou sobre algo. Vejamos alguns exemplos:

여름이 온 듯해요. - Parece que o verão chegou.

자고 있는 듯해요. - Acho que ele está dormindo.

아직 살아 있는 듯해요. - Parece que ainda está vivo.

성실한 사람이 듯합니다. Ela parece ser uma pessoa esforçada.

그 소문이 사실인 듯해요. - Parece que aquele rumor era verdadeiro.

재즈를 좋아하는 듯했어요. - Parecia que eles gostavam de Jazz.

중국 역사를 전공한 듯했어요. - Achei que ele tivesse se formado em história chinesa.

음식이 매운 듯해요. - A comida parece picante.

꽃이 피고 있는 듯해. - Acho que a flor está desabrochando.

열쇠를 찾고 있는 듯해. - Acho que ele está procurando a chave.

토요일에 일하는 듯애요. - Parece que ela trabalha aos sábados.

집을 판 듯애요. - Parece que eles venderam a casa.

직장을 그만둘 듯해요. - Acho que ele vai largar o emprego.

국이 짠 듯해요. - Parece que a sopa está salgada.

반지가 너무 비싼 듯해요. - Acho que aquele anel é muito caro.

방이 너무 추울 듯해요. - Acho que o quarto vai ficar muito frio.

오빠가 녹차를 시키고 있는 듯해요. - Acho que meu irmão está pedindo chá verde.

친구를 돕고 있는 듯합니다. - Acho que meu amigo está ajudando.

일본 노래를 부르고 있는 듯해. - Parece que ela está cantando uma música japonesa.

컴퓨터를 고치고 있는 듯해요. - Acho que ele está consertando o computador.

눈이 올 듯해. - Acho que vai nevar.

Vocabulário

아직 - ainda
살아 있다 - estar vivo
선실하다 - ser esforçado
소문 - rumor
사실 - verdade
전공하다 - se formar
맵다 - ser picante
피다 - desabrochar
팔다 - vender
직장 - emprego
그만두다 - parar
짜다 - ser salgado
반지 - anel
춥다 - ser frio
녹차 - chá verde
시키다 - pedir (num restaurante)
돕다 - ajudar
부르다 - cantar
고치다 - consertar
눈 오다 - nevar

Por hoje é só, pessoal! Acredito que os links no Índice foram todos consertados. Me avisem se encontrarem algum problema, por gentileza. Aos poucos vamos arrumando a casa! Tem sido tempos de muitas mudanças, novas descobertas e desafios, coloquei em prática planos que há anos queria levar em frente e ao mesmo tempo fui notando que estava me distanciando aos poucos da língua e cultura coreana. Definitivamente o K-Pop, K-Dramas e a cultura popular coreana no geral hoje em dia têm ganhado uma nova força e principalmente uma nova cara . Enfim, não sou mais primariamente o público alvo e está tudo bem! Para mim fica a sensação e sabor de nostalgia. Agradeço de coração a todos que me acompanham nesta jornada há quase 10 anos! Para quem estiver chegando, sejam muito bem-vindos! Mudanças são importantes, mas podem ter certeza que há ainda aquela admiração em mim sobre tudo isso pelo qual me dediquei há tanto tempo. É hora de reconquistar a confiança e a paixão sobre essa parte de mim que sempre existiu. Mais uma vez obrigado pela participação, correções, paciência e peço que divulguem, compartilhem e façam esse blog crescer cada vez mais e se torne referência, pois não há recompensa maior que o reconhecimento de todos vocês. Até a próxima! ^^

언제까지라도 함께 하는 거야
다시 만난 나의 세계. 😊

sexta-feira, 27 de março de 2020

Lição 131 - Estrutura -는 모양이에요 - Descrevendo Aparência II


안녕하세요, 여러분!

Nesta lição veremos mais uma maneira de como expressar nossa opinião na língua coreana, dessa vez, utilizando o substantivo 모양 "forma" com o verbo cópula 이다 "ser".

-는 모양이에요
Parece Que

Utilizamos a estrutura: modificador conjugado no presente, passado ou futuro + 모양이에요 para expressar nossa opinião sobre a aparência das coisas e situações. A diferença de uso em relação à estrutura -는 것 같아요 que vimos na lição passada, é que -는 모양이에요 expressa uma maior certeza sobre o que pensamos de acordo com as evidências. Vejamos alguns exemplos com os modificadores conjugados em diferentes tempos:

등산하는 모양이에요. - Parece que ele vai subir a montanha.

불고기를 만드는 모양이에요. - Parece que ele está fazendo bulgogi.

영어를 배우는 모양이에요. - Parece que ele está aprendendo inglês.

열쇠과 없는 모양이에요. - Parece que ele não está com a chave.

영화가 재미있는 모양이에요. - Parece que o filme é divertido.

아침을 못 먹은 모양이에요. - Parece que ele não conseguiu tomar café da manhã.

미국에서 고등학교를 다닌 모양이에요. - Parece que ele frequentou um colégio de ensino médio nos Estados Unidos.

친구가 그리운 모양이에요. - Parece que ela está com saudade da amiga.

담배를 끊을 모양이에요. - Parece que ele vai parar de fumar cigarro.

오늘 집에 안 올 모양이에요. - Parece que ele não vem pra casa hoje.

부엌에서 요리하는 모양이에요. - Parece que estão cozinhando na cozinha.

다리를 건넌 모양이에요. - Parece que atravessaram a ponte.

친구를 기다리는 모양이에요. - Parece que ele está esperando um amigo.

차를 고친 모양이에요. - Parece que ele consertou o carro.

편지를 부칠 모양이에요. - Parece que ela vai enviar a carta.

커피를 시킬 모양이에요. - Parece que ele vai pedir café.

가난한 모양이에요. - Parece que ele é pobre.

부지런한 모양이에요. - Ela parece ser esforçada.

여자친구가 요즘 인기가 많은 모양이에요. - Parece que GFriend está muito popular hoje em dia.

Vocabulário

등산하다 - subir uma montanha
만들다 - fazer
열쇠 - chave
아침 먹다 - tomar café da manhã
고등학교 - colégio
다니다 - frequentar
그립다 - estar com saudade
담배 - cigarro
끊다 - parar
부엌 - cozinha
다리 - ponte
건너다 - cruzar
고치다 - consertar
부치 - enviar
가난하다 - ser pobre
부지런하다 - ser esforçado
인기 - popularidade
많다 - ser muito

E por hoje é só, pessoal!

안녕! ^^

domingo, 22 de março de 2020

Lição 130 - Estrutura -는 것 같아요 - Descrevendo Aparência I


안녕하세요, 여러분!

Dentro do na nossa atual série de terminações verbais, veremos a partir desta lição diversas estruturas utilizadas para expressar nossos achismos, pensamentos e opiniões sobre a aparência das coisas na língua coreana. Para saber como utilizar essas estruturas, é obrigatório o entendimento de como utilizar os modificadores -는, -은, -을 que estudamos nas lições 57, 58 e 59.




-는 것 같아요
Parece que

Utilizamos a estrutura -것 같아요 com os modificadores para expressar nossa opinião sobre a aparência das coisas ou situações. Como vimos nas lições sobre modificadores, eles podem estar conjugados no presente, passado ou futuro. Vejamos alguns exemplos com o mesmo verbo de ação sendo utilizado como modificador junto a esta estrutura em diferentes tempos:

지금 밥 먹는 것 같아요. - Parece que ele está comendo agora.

아까 밥 먹은 것 같았어요. - Parecia que ele estava comendo mais cedo.

나중에 밥 먹을 것 같아요. - Parece que ele vai comer mais tarde.

Com os verbos descritivos, assim como vimos na lição 58, utiliza-se o sufixo -은/-ㄴ às suas raízes para  transformá-los num modificador. Vejamos alguns exemplos:

이 차가 좋은 것 같아요. - Esse carro parece ser bom.

김지수 씨가 모두에가 친절한 것 같아요. - Gim Ji Su parece ser gentil com todo mundo.

리사 씨가 미국인 것 같아요. - Acho que a Lisa parece americana.

Depois dessa revisão de como funcionam os modificadores, vamos ver mais alguns exemplos da estrutura -것 같아요:

요즘 매일 아침에 조깅을 하는 것 같아요. - Acho que ela corre todos os dias de manhã.

버스가 곧 도착할 것 같아요. - Parece que o ônibus vai chegar logo.

김제니  씨가 영어를 가르치는 것 같아요. - Acho que a Gim Je Ni dá aula de inglês.

어제 맥주를 많이 마신 것 같아요. - Acho que você bebeu muita cerveja ontem.

박체영 씨가 도서관에 간 것 같아요.  - Parece que a Pak Che Yeong foi para a biblioteca.

시험 공부를 많이 한 것 같아요. - Parece que você estudou muito para a prova.

내년에 한국에 갈 것 같아요. - Acho que vou para a Coreia ano que vem.

내일은 눈이 올 것 같아요. - Acho que vai nevar amanhã.

친구가 파티에 안 올 것 같아요. - Parece que meu amigo não vai vir à festa.

화요일이 추울 것 같아요. - Parece que vai fazer frio na terça.

시험이 어려울 것 같아요. - Acho que a prova vai ser difícil.

O verbo 같다 "parecer" também pode ser conjugado no passado para falarmos de coisas que pareciam que estavam acontecendo. Vejamos alguns exemplos:

방에서 자고 있는 것 같았어요. - Achei que você estivesse dormindo no quarto.

감기에 걸린 것 같았어요. - Pensei que você estivesse gripado.

소고기를 안 먹을 것 같았어요. - Achei que ele não iria comer a carne.
*Observem nesse exemplo que o modificador está no futuro e o verbo 같다 no passado.

이 영화가 재미있을 것 같았어요. - Achei que esse filme seria engraçado.

누나가 일본 사람인 것 같았어요. - Minha irmã mais velha parecia ser japonesa.

Por fim, podemos utilizar apenas o verbo 같다 para dizer que uma coisa parece com outra. Vejamos:

이렇게 울면 정말 아기 같아. - Quando você chora, parece realmente uma criança.

여름에 사막이 오븐하고 같아요. - No verão o deserto parece um forno.
*O substantivo a ser comparado pode ser opcionalmente acompanhado pelas partículas -하고, -랑, -과 e suas variações vistas na lição 42.

Vocabulário

아까 - mais cedo
나중에 - mais tarde
모두 - todo mundo
친절하다 - ser gentil
요즘 - hoje em dia
매일 - todos os dias
아침에 - de manhã
조깅하다 - correr (atividade física)
곧 - logo
도착하다 - chegar
내년 - ano que vem
눈 오다 - nevar
화요일 - terça-feira
춥다 - ser frio
어렵다 - ser difícil
감기에 걸리다 - pegar um resfriado
소고기 - carne de vaca
이렇게 - deste jeito
울다 - chorar
여름 - verão
사막 - deserto
오븐 - forno

E por hoje é só, pessoal!

안녕! ^^

quinta-feira, 19 de março de 2020

Lição 129 - Terminação -잖아요 - Expressando Certeza


안녕하세요, 여러분!

Na lição de hoje veremos mais um sufixo evidencial da língua coreana usado constantemente na linguagem oral para expressar nossa ênfase sobre o conhecimento de um fato. 

-잖아요
Né?


Sufixamos -잖아요 à raiz de qualquer verbo ou num verbo conjugado no passado quando queremos reiterar uma informação para o nosso ouvinte; geralmente essa informação é considerada como algo óbvio e por isso deduzimos que o nosso interlocutor deveria compartilhar da mesma ideia. Em português, geralmente expressamos essa certeza com as expressões: "Né?", "Eu não disse?", "Não é mesmo?". Vejamos alguns exemplos:

가: 저 가스를 왜 좋아해요? - Por que você gosta daquele cantor?
나: 노래도 잘하고 아주 멋있잖아요. - Ele canta bem e é muito estilo, não é?

가: 박진영 씨가 일본어를 잘하네요. - Pak Jin Yeong fala japonês muito bem!
나: 일본에서 공부했잖아요. - Ele estudou no Japão, não foi?

가: 이번에도 최영재 씨가 1등을 했네요. - Choe Yeong Jae ganhou o primeiro lugar de novo!
나: 항상 열심히 일하잖아요. Ele sempre se esforça muito, não é?

가: 임재범 씨가 언제 고향으로 돌아가요? - Quando o Im Jae Beom vai voltar pra cidade dele?
나: 지난주 수요일에 돌아갔잖아요. - Ele voltou semana passada na quarta-feira, não foi?

가 : 김유겸 씨에게 복숭아를 좀 사 줬어. - Eu comprei um pouco de pêssego para o Gim Yu Gyeom.
나:  여보! 그 친구는 복숭아 알레르기가 있잖아. - Amor! Ele é alérgico a pêssego! Não é?

내일은 토요일이잖아! 일찍 일어나야 되서 일찍 잠을 자야 돼! - Estou dizendo que amanhã é sábado! Temos que acordar cedo, por isso devemos ir dormir cedo!.

난 돈이 없잖아! 그걸 진짜 못 사. - Você sabe que eu não tenho dinheiro. Eu realmente não posso comprar isso.

이게 아니잖아. 내 말이 맞잖아! - Não é isso. Você sabe que estou certo!

그렇게 말하면 마음이 아프잖아요. - Você sabe que se falar assim, me dá um aperto no coração.

Apesar de ser comumente utilizado para enfatizar a nossa certeza e muitas vezes num tom irônico ou até mesmo agressivo, essa terminação também pode ser utilizada em um tom mais gentil para expressar nossa concordância com o que o outro diz:

가: 장미꽃 좋아해? - Você gosta de rosas?
나: 어. 예쁘잖아. - Sim! Elas são lindas, não são?

우리 어제 그 큰 외국인 만났잖아. 그 사람 이름이 뭐야? - Lembra que ontem encontramos aquele estrangeiro alto? Qual é o  nome dele?

Vocabulário

노래하다 - cantar
멋있다 - ser estiloso, bonito
이번 - Esta vez
1등 - primeiro lugar
고향 - cidade natal
돌아가다 - voltar
지난주 - semana passada
수요일 - quarta-feira
여보 - querido
복숭아 - pêssego
알레르기 - alergia
토요일 - sábado
일어나다 - acordar
잠 자다 - dormir
말 - palavra, discurso
맞다 - estar correto
말하다 - falar
마음 - coração
아프다 - doer
장미꽃 - rosa (flor)
크다 - ser grande, alto
외국인 - estrangeiro
만나다 - encontrar

E por hoje é só, pessoal!

안녕! ^^