terça-feira, 9 de fevereiro de 2016

Lição 112 - Partícula Verbal -(으)면서 - Enquanto


안녕하세요, Pessoal!

Na lição de hoje veremos uma partícula verbal que serve para expressar o acontecimento de duas ações simultâneas realizadas pelo mesmo sujeito, bem como seu uso com verbos descritivos.


-(으)면서
Enquanto


A partícula verbal -(으)면서 apresenta duas formas que são sufixadas às raízes dos verbos de ação para expressar que um sujeito está realizando duas ao mesmo tempo. Em português, essa partícula equivale à nossa conjunção "enquanto".

  • Sufixamos -으면서 à raiz de um verbo terminado em consoante. Ex: 먹다 - 먹으면서
  • Sufixamos -면서 à raiz de um verbo terminado em vogal. Ex: 마시다 - 마시면서

Vejamos alguns exemplos:

팝콘을 먹으면서 영화를 보고 있어요. - Eu estou comendo pipoca enquanto assisto um filme.

운전하면서 전화하고 있어요? - Você está falando ao telefone enquanto dirige?
*Observem como a ordem das orações podem mudar na tradução do coreano para o português em algumas frases. Isso porque em português não é muito natural iniciar uma frase pela conjunção "enquanto".

한국 노래를 부르면서 같이 걸어요. - Vamos cantar músicas coreanas enquanto caminhamos juntos.

A partícula verbal -(으)면서 também pode ser utilizada com verbos descritivos para expressar duas qualidades sobre algo; nesse caso, a segunda qualidade é geralmente uma ênfase. Observem nos exemplos que a tradução para o português dessa partícula nesses contextos pode variar bastante a depender do que o falante esteja querendo expressar, podendo significar "além de", "também", "e" etc...:

디자인이 예쁘면서 값이 싸요. - Além do design ser bonito, o preço está barato.

이 집이 크면서 학교에서도 가까워요. - Essa casa é grande e também fica perto da escola.

음식이 비싸면서 서비스더 나빠요. - Além da comida ser cara, o serviço também é ruim.

군인이면서 학생이에요. - Além de ser um soldado, ele também é um estudante.

A partícula verbal -(으)면서 sofre restrição de sujeito e de tempo, ou seja: as duas orações devem ter um mesmo sujeito e a desinência de tempo é somente expressa no último verbo da frase. Veja os exemplos:

돈을 벌면서 대학에 다녔어요. - Eu frequentei a faculdade enquanto ganhava meu dinheiro.

편지를 읽으면서 울었어요? - Você chorou enquanto lia a carta?

친구를 생각하면서 사진들을 보고 있었어요. - Ela pensou no amigo enquanto estava vendo as fotos.

É muito comum o uso da partícula verbal -(으)면서 quando se deseja expressar desaprovação, crítica ou reclamação. Isso ocorre quando duas ações ou qualidades são opostas entre si. Observem nos exemplos como usamos diversas outras expressões em português para expressar o mesmo, como "apesar de", "nem mesmo", "mesmo assim" etc...: 

공부를 안 하면서 A를 받고 싶어해요. - Apesar de não estudar, ele quer receber um A.

제일 높은 봉급을 받으면서 실력이 없어요. - Apesar de receber o salário mais alto, ele não tem o mérito. 

직업도 없으면서 비싼 차만 찾아요. - Ele não tem nem um trabalho e mesmo assim só procura por carros caros.

Ufa!!! Muita informação? Vamos juntar todos esses usos e entender melhor nos exemplos abaixo para encerrar a lição. ;)

일하면서 껌을 십지 마세요. - Não masque chiclete enquanto trabalha.

여행을 하면서 친구를 사귈 거예요. - Eu vou fazer amigos durante a viagem.

일어나면서 침대에서 떨어지지 마세요. - Não caia da cama enquanto estiver acordando.

요리하면서 접시를 깨뜨리지 마세요. - Não quebre os pratos enquanto estiver cozinhando.

잔전거를 타면서 넘어졌습니까? - O senhor caiu enquanto andava de bicicleta?

윤수하고 승오가 웃으면서 이야기하고 있어요. - Yun Su e Seung O estão rindo enquanto conversam.

자면서 코를 골았어요. - Ele roncou enquanto dormia.

노래를 하면서 샤워를 해요? - Você canta enquanto toma banho?

현아가 길을 걸으면서 뭔가 찾고 있었어요. - Hyeon A estava procurando por algo enquanto atravessava a rua.

Vocabulário

팝콘 - pipoca
운전하다 - dirigir
전화하다 - usar o telefone, ligar
부르다 - cantar
걷다 - andar (verbo irregular - 걸어요 - eu ando)
디자인 - design
값 - preço
싸다 - ser barato
가깝다 - ser perto
비싸다 - ser caro
서비스 - serviço
나쁘다 - ser ruim
군인 - soldado
돈을 벌다 - ganhar dinheiro
다니다 - frequentar
울다 - chorar
생각하다 - pensar
사진 - foto
받다 - receber
직업 - emprego
차 - carro
찾다 - procurar
제일 - o mais, o maior
높다 - alto
봉급 - salário
실력 - mérito
껌 - chiclete
십다 - mascar
친구를 사귀다 - fazer amigos
일어나다 - acordar
침대 - cama
떨어지다 - cair
요리하다 - cozinhar
접시 - prato
깨뜨리다 - quebrar
잔저거를 타다 - andar de bicicleta
넘어지다 - cair
웃다 - sorrir
이야기하다 - conversar
코를 골다 - roncar
길 - rua

E por hoje é só pessoal!

안녕! ^^

segunda-feira, 8 de fevereiro de 2016

Lição 111 - Partícula Verbal -든지 - Não Importa Se


안녕하세요, pessoal!

Tem alguém ai? G.G

To de volta!!!!! teclado novo e feliz; e feliz ano novo lunar do macaco pra todo mundo! :D

Mãos a obra! Na comeback lesson de hoje veremos como expressar indiferença sobre a escolha  de uma ação a ser realizada dentre outras opções mediante o uso de uma partícula verbal.



-든지
Não Importa Se


A partícula verbal -든지 é sufixada à raiz de qualquer verbo da língua coreana com o intuito de demonstrar a indiferença na escolha de uma entre muitas opções por parte do falante, ou simplesmente indiferença sobre a ocorrência de qualquer fato e equivale frequentemente à expressão "não importa se" na língua portuguesa. Vejamos alguns exemplos:

커피를 마시든지 아이스크림을 먹든지 뭔가 시킵시다. - Não importa se a gente vai beber café ou tomar sorvete, vamos pedir algo.

내일 비가 오든지 눈이 오든지 친구랑 공원에 갈 거야. - Não importa se amanhã vai chover ou nevar, eu vou ao parque com os meus amigos. 

그 옷이 비싸든지 싸든지 꼭 사 주세요. - Não importa se essa roupa seja cara ou barata, compre por favor. 

그 아이들은  옆에 사람들이 있든지 없든지 항상 시끄러워요. - Não importa se há ou não há pessoas ao lado dessas crianças, elas são sempre barulhentas.

A partícula -든지 pode ser também utilizada com a mesma função da partícula -거나 que estudamos na lição passada, a qual equivale à nossa conjunção "ou" na língua portuguesa:

어디를 가든지 무엇을 하든지 항상 건강하십시오. - Onde quer que você vá ou o que quer que você faça. esteja sempre saudável.

방을 청소하든지 빨래를 합시다. - Vamos limpar o quarto ou lavar as roupas.

점심을 먹든지 커피를 마실 거예요. - Eu vou almoçar ou beber café.

집에 가든지 노래방에 갑시다. - Vamos pra casa ou pro norebang.

액션 영화를 보든지 공포 영화를 봅시다. - Vamos ver um filme de ação ou de terror.

춥든지 덥든지 농구를 할 거예요. - Estando frio ou quente, eu vou jogar basquete.

은행에 가든지 우체국에 갈 거예요. - Eu vou ao banco ou aos correios.

콜라를 사든지 주스를 사겠어요. - Eu vou comprar coca-cola ou suco.

날씨가 흐리든지 출 거예요. - O tempo vai ficar nublado ou vai fazer frio.

신문을 읽든지 TV를 볼 거야. - Eu vou ler um jornal ou ver TV.

Vocabulário

뭔가 - algo
시키다 - pedir (num restaurante)
꼭 - advérbio de intensidade (logo, de fato, agora, certamente)
옆에 - ao lado
항상 - sempre
시끄럽다 - ser barulhento
건강하다 - ser saudável
청소하다 - limpar
뺄래를 하다 - lavar a roupa
공포 영화 - filme de terror
농구 - basquete
날씨가 흐리다 - nublar

E por hoje é só pessoal!

새해 복 많이 받으세요!

안녕! ^^