terça-feira, 31 de março de 2015

Lição 110 - Partícula Verbal -거나 - Ou


안녕하세요, pessoal!

Nesta lição veremos uma nova partícula verbal que tem o seu significado e forma parecidos com o da partícula -나 que vimos na lição 70, mas que é usada apenas com verbos.


-거나
Ou

Sufixamos a partícula -거나 às raízes de qualquer verbo para listarmos as ações ou estados por eles expressos como opções; o que na língua portuguesa é feito comumente com o uso da conjunção "ou".

토요일에는 보통 친구들하고 영화를 보거나 집에서 쉬어요. - Aos sábados geralmente eu vejo um filme com amigos ou descanso em casa.

아프거나 피곤하면 집 생각해요? - Quando você está doente ou cansado, você pensa em sua casa?

승현의 아버지가 선생님이거나 공무원이에요. - O pai de Seung Hyeon é professor ou funcionário público.

이메일을 보내거나 전화를 하세요. - Envie um e-mail ou faça uma ligação, por favor.

도서관에 가거나 식당에 갑시다. - Vamos à biblioteca ou ao restaurante.

텔레비전 보거나 컴퓨터 쓸 거예요. - Eu vou assistir televisão ou usar o computador.

꽃을 사거나 케이크를 만드십시오. - Compre flores ou faça um bolo.

아침에 조깅을 하거나 요가를 해요. - De manhã eu corro ou faço ioga.

현금으로 내거나 카드로 지불할 거예요. - Eu vou pagar com dinheiro ou com cartão.

산으로 가거나 바닷가로 갑시다. - Vamos para a montanha ou para a praia.

Outro uso comum da partícula verbal -거나 quando sufixada a dois ou mais verbos em uma frase é indicar que a ação ou estado por eles expressos não influenciarão na decisão indicada pelo último verbo da frase. Em português geralmente fazemos isso com as expressões "não importa se...", "mesmo que...". Vejamos alguns exemplos:

날씨가 춥거나 덥거나 비가 오거나 눈이 오거나 매일 운동해요. - Mesmo que faça frio ou calor, mesmo que chova ou neve todos os dias eu me exercito.

맛있거나 맛없거나 배 고프면 아무거나 먹어요. - Não importa se for gostoso ou ruim, se estou com fome eu como qualquer coisa.

어렵거나 쉽거나 열심히 공부할래요? - Você vai estudar diligentemente mesmo que seja fácil ou difícil?

슬프거나 기쁘거나 언제나 전화해요. - Não importa se estiver triste ou feliz, sempre me ligue.

싸거나 비싸거나 살 거예요. - Não importa se for barato ou caro, eu vou comprar.

부자이거나 거지이거나 제 친구예요. - Não importa se ele é rico ou pobre, ele é meu amigo.

오거나 안 오거나 기다릴 거예요. - Mesmo que venha ou não venha, eu vou esperar.

빌려 주거나 안 빌려 주거나 물어볼 거예요. - Mesmo que não me empreste, eu vou pedir.

재미있거나 재미없거나 그 영화를 다시 봅시다. -  Mesmo que seja sem graça, vamos ver aquele filme novamente.

Vocabulário

보통 - geralmente
쉬다 - descansar
아프다 - estar doente
피곤하다 - estar cansado
생각하다 - pensar
공무원 - funcionário público
보내다 - enviar
쓰다 - usar
꽃 - flor
사다 - comprar
만들다 - fazer
현금으로 내다 - pagar com dinheiro
카드로 지불하다 - pagar com cartão
산 - montanha
바닷가 - praia
날씨 - tempo (clima)
춥다 - ser frio (clima)
덥다 - ser quente (clima)
비 오다 - chover
눈 오다 - nevar
배 고프다 - estar com fome
어렵다 - ser difícil
쉽다 - ser fácil
슬프다 - estar triste
기쁘다 - estar feliz
언제나 - sempre
부자 - rico
거지 - pedinte
기다리다 - esperar
빌려 주다 - dar emprestado
물어보다 - perguntar
다시 - novamente

E por hoje é só pessoal!

안녕! ^^

terça-feira, 17 de março de 2015

Lição 109 - Partícula Verbal -(으)며 - E



안녕하세요, pessoal!

Nesta lição veremos mais uma partícula verbal da língua coreana que equivale à nossa conjunção "e". A língua coreana é rica quando se trata de expressar essa conjunção e já vimos outras maneiras nas lições 42, 43 e 48.


-(으)며
E


A partícula verbal -며 apresenta duas formas que são sufixadas às raízes de qualquer verbo. Seu uso é mais restrito à linguagem escrita, pois raramente é utilizada na linguagem falada. Além de significar "e", essa partícula também poder ser traduzida como "enquanto" e "ao mesmo tempo que" etc...

  • Sufixamos -으며 às raízes dos verbos terminados em consoante. Ex: 먹다 - 먹으며
  • Sufixamos -며 às raízes dos verbos terminados em vogal. Ex: 가다 - 가며

저는 경제학을 전공하며 제 친구는 심리학을 전공합니다. - Eu estou me graduando em economia e meu amigo está se graduando em psicologia.

형이는 재즈를 좋아하며 누나는 클래식을 좋아해요. - Meu irmão gosta de jazz e minha irmã gosta de música clássica.

오늘은 바람이 불며 춥겠습니다. - Acho que hoje vai ventar e ser frio.
*O uso do infixo de intenção -겠- foi explicado na lição 75

이 옷은 옷감이 좋으며 디자인이 예쁩니다. O tecido dessa roupa é bom e o design é bonito.

우체국이 왼쪽에 있으며 공원이 오른쪽에 있어요. - O correio está à esquerda e o parque está à direita.

저는 브라질 사람이며 이분은 한국 사람이십니다. - Eu sou brasileiro e ele é coreano.

맥주를 마시며 이야기해요. - Ele está bebendo cervejo enquanto conversa.

음악을 들으며 조깅을 해요. - Eu escuto música enquanto faço cooper.

A partícula verbal -며 sofre restrição de tempo, sendo esse expresso apenas no último verbo da frase. Observem nas duas frases abaixo:

교수님의 강의를 들으며 노트를 적었어요. - Enquanto assistia a palestra do professor, eu estava escrevendo anotações.

춤을 추며 노래를 불렀어요? - Você estava dançando enquanto cantava?

Vejamos mais alguns exemplos: 

지하철이 편하며 안전하며 빠릅니다. - O metrô é conveniente, seguro e rápido.

목소리가 크며 부드럽습니다. - A voz dele é alta e suave.

저분은 과학자이며 발명가입니다. - Aquele senhor é cientista e inventor.

신창민은 좋은 가수이며 배우입니다. - Shin Chang Min é um bom cantor e ator.

오늘은 날씨가 맑으며 선선합니다. - Hoje o tempo está claro e fresco.

이 대학교가 좋으며 유명합니다. - Esta faculdade é boa e famosa.

윤호가 웃으며 이야기했어요. - Yun Ho estava rindo enquanto conversava.

재중이 커피를 마시며 신문을 읽고 있어요. - Jae Jung está tomando café e lendo o jornal.

팝콘을 먹으며 영화를 봐요. - Eu como pipoca enquanto assisto filme.

유천은 땀을 흘리며 테니스를 치고 있어요. - Yu Cheon está suando enquanto joga tênis.

Vocabulário

경제학 - economia
심리학 - psicologia
전공하다 - se graduar em um curso da faculdade
바람이 불다 - ventar
춥다 - estar frio (tempo)
옷감 - tecido da roupa
우체국 - correio
왼쪽 - lado esquerdo
오른쪽 - lado direito
공원 - parque
이야기하다 - conversar
듣다 - escutar
조깅하다 - fazer cooper (jogging)
교수님 - professor universitário
강의 듣다 - assistir uma palestra
적다 - escrever, anotar
춤을 추다 - dançar
노래를 부르다 - cantar uma música
지하철 - metrô
편하다 - ser conveniente
안전하다 - ser seguro
빠르다 - ser rápido
목소리 - voz
크다 - ser alto, ser grande
부드럽다 - ser suave
과학자 - cientista
발명가 - inventor
맑다 - estar claro (tempo)
선선하다 - estar fresco (tempo)
팝콘 - pipoca
땀을 흘리다 - suar
테니스를 치다 - jogar tênis

E por hoje é só, pessoal!

안녕! ^^

quarta-feira, 4 de março de 2015

Lição 108 - Partícula Verbal -야 - Somente Se



안녕하세요, pessoal

Nesta lição aprenderemos uma nova partícula verbal que está presente na estrutura -야 되다 que vimos na lição 55, porém com uma nuance diferente, bem como uma versão alternativa.

-야
Apenas Se

Sufixamos a partícula verbal -야 a qualquer verbo conjugado no tempo presente para indicar que a condição por ela expressa é necessária para que a ação do verbo na segunda oração possa ser concluída. Essa estrutura equivale às nossas expressões "apenas se", "só se" ou "somente se".

학교에 가야 교수님을 만날 수 있어요. - Você pode encontrar o professor apenas se for para a escola.

윤보라 만나야 김효린에 대해 들을 수 있어요. - Você pode ouvir sobre a Kim Hyo Rin apenas se encontrar a Yun Bo Ra.
*-에 대해 - sobre

의과 대학을 졸업해야 의사가 될 수 있어요. - Você pode se tornar um médico apenas se se formar numa faculdade de medicina.

열쇠를 찾아야 집에 갈 수 있어요. - Você pode ir para casa apenas se achar a chave.

-야만
Somente Se

A partícula verbal -야만 expressa uma condição ainda mais forte que -야 e é utilizada para enfatizar o que deve ser feito para que a ação da próxima oração seja realizada.

돈이 있어야만 여행할 수 있어요. - Eu só posso viajar se eu tiver dinheiro.

여자친구가 행복해야만 저도 행복해요. - Eu só fico feliz se minha namorada estiver feliz.

세일을 해야만 살 수 있어요. - Eu só posso comprar se você fizer um desconto.

일을 그만둬야만 여행을 갈 수 있어요. - Você só pode viajar apenas se largar o emprego.

담배를 끊어야만 병이 나을 수 있어요. - Ele só pode se curar da doença se parar de fumar.

시험을 잘 봐야만 법대에 들어갈 수 있어요. - Ele só pode entrar na faculdade de direito se fizer uma boa prova.

아르바이트를 해야만 학비를 낼 수 있어요. - Você só pode pagar a taxa da escola se trabalhar meio período.

저금을 해야만 새 소파를 살 수 있어요. - Eu só consigo comprar um sofá novo se eu economizar.


Vocabulário

교수님 - professor
듣다 - ouvir
의과 대학 - faculdade de medicina
졸업하다 - se formar
의사 - doutor
열쇠 - chave
찾다 - procurar, achar
여행하다 - viajar
행복하다 - ser feliz
세일을 하다 - fazer um desconto
사다 - comprar
일을 그만두다 - largar o emprego
담배 - cigarro
끊다 - parar, terminar
병 - doença
낫다 - curar
시험을 보다 - fazer uma prova
잘 - bem
법대 - faculdade de direito
들어가다 - entrar
아르바이트 - emprego de meio período
학비 - taxa da escola
내다 - pagar
저금하다 - economizar
새 - novo


E por hoje é só, pessoal!

안녕! ^^