domingo, 23 de março de 2014

Lição 91 - Partícula -마다 - Cada


안녕하세요, pessoal!

Continuando nossos estudos sobre as partículas da língua coreana, nesta lição veremos uma que é utilizada de maneira bastante simples; porém, apresenta formas especiais em certos casos.

-마다
Cada
 
 
Sufixamos a partícula -마다 às palavras para lhes atribuirmos o significado de "cada" ou os sinônimo "todo", "toda".

방마다 텔레비전이 있어요? - Tem televisão em cada quarto?

선생님마다 사무실이 있어요? - Cada professor tem um escritório?

저 여자는 일요일마다 북사에 가요. - Ela vai para um templo budista todos os domingos.

나라마다 국기가 달라요. - Cada país tem um bandeira diferente.

날마다 회사에서 일해요. - Eu trabalho no escritório todos os dias.

일주일마다 회의가 있어요. - Toda semana eu tenho uma reunião.

달마다 잡지가 나와요. - A revista é publicada todo mês.

해마다 여행해요. - Todo ano eu viajo.

Podemos também sufixar a partícula -마다 às certas expressões de tempo para indicarmos com que frequência uma ação ocorre. Nesse caso, equivalendo à nossa expressão "a cada".

한 시간마다 기차는 출발해요. - O trem parte a cada uma hora.

두 달마다 머리를 잘라요. - A cada dois meses eu corto o meu cabelo.

오 분마다 지하철이 와요. - A cada cinco  minutos um metrô chega.

매일 / 매주 / 매월, 매달 / 매년
Todo Dia /  Toda Semana / Todo Mês / Todo Ano

As locuções 날마다 (todo dia), 일주일마다 (toda semana), 달마다 (todo mês) e 해마다 (todo ano) são comumente substituídas por outras expressões fixas que apresentam o mesmo significado.

매일 회사에 가요. - Todo dia eu vou para o escritório.

매주 회의가 있어요. - Toda semana eu tenho uma reunião.

매월 잡지가 나와요. - Todo mês a revista é publicada.

매달 신문이 나와요. - Todo mês o jornal é publicado.

매년 이사해요. - Todo ano eu me mudo.

집집마다
Cada Casa

집집마다 é mais uma expressão fixa formada pela partícula -마다 e é utilizada quando nos referimos ao que se passa em "toda casa" ou "cada casa".

요즘에는 집집마다 인터넷을 사용해요. - Hoje em dia, toda casa tem internet.

Vocabulário

방 - quarto
사무실 - escritório
북사 - templo budista
나라 - país
국기 - bandeira
다르다 - ser diferente
날 - dia
이주일 - semana
달 - mês
해 - ano
회사 - escritório de empresa
회의 - reunião
잡지 - revista
신문 - jornal
나오다 - publicar (sair)
여행하다 - viajar
기차 - trem
출발하다 - partir (transporte)
머리 - cabelo (cabeça)
자르다 - cortar
지하철 - metrô
이사하다 - mudar-se (casa)
요즘 - hoje em dia
사용하다 - utilizar

E por hoje é só, pessoal!

안녕! ^^

domingo, 9 de março de 2014

Lição 90 - Partícula -만큼 - Tão Quanto


안녕하세요, pessoal!

Nesta lição aprenderemos mais uma partícula da língua coreana que também serve para fazer comparações; porém, com uma nuance diferente das outras três que aprendemos nas duas últimas lições.

-만큼
Tão Quanto


A partícula -만큼 equivale à expressão "tão quanto" e seus sinônimos como "tanto quanto" ou "tal como" em português quando as utilizamos para dizer que uma ação é realizada por um sujeito em um mesmo grau de nivelamento comparada a mesma ação que é realizada por um outro. Ex: Eu corro tão rápido quanto um atleta. Este grau de comparação utilizando a mesma partícula também pode ser feita quando estamos falando dos atributos e qualidades, nesse caso, em frases com verbos descritivos. Ex: Maria é tão inteligente quanto João.

서주현이 최수영만큼 춤을 잘 춰요. - Seo Ju Hyeon dança tão bem quanto Choe Su Yeong.

기대만큼 점수가 나왔어요. - Minha nota foi como eu esperava.
*Literalmente: Minha nota saiu tal como minha expectativa

제가 이순규만큼 골프를 잘 쳐요. - Eu jogo golfe tão bem quanto I Sun Kyu.

우리 선생님만큼 똑똑했어요. -  Ele era tão inteligente quanto o nosso professor.

오늘은 어제만큼 덥지 않아요. - Hoje não está tão quente quanto ontem.

이 옷이 저 가방만큼 비싸요. - Esta roupa é tão cara quanto aquela bolsa.

김태연이 꽃만큼 예뻐요. - Kim Tae Yeon é tão bela quanto uma flor.

Vocabulário

춤 - dança
추다 - dançar ( 춤을 추다)
잘 - bem
기대 - expectativa
점수 - nota
나오다 - sair
골프 - golfe
치다 - jogar (esporte)
똑똑하다 - ser inteligente
덥다 - ser quente (temperatura do ambiente)
옷 - roupa
가방 - bolsa
꽃 - flor
비싸다 - ser caro
예쁘다 - ser bonita

E por hoje é só, pessoal! ^^

안녕!

domingo, 2 de março de 2014

Lição 89 - Partículas -처럼 / -같이 - Como


안녕하세요, pessoal!

Seguindo nossa série sobre partículas da língua coreana, nesta lição veremos mais duas que apresentam significados idênticos. Como vimos anteriormente, partículas são elementos gramaticais que sufixamos às palavras para dar-lhes novas nuances e significados.

-처럼
Como
 
Sufixamos a partícula -처럼 a um substantivo quando queremos dizer que um outro apresenta qualidades similares às suas, ou que um outro realiza uma ação de maneira similar a dele. Em português, essa partícula equivale à nossa palavra "como" ou às expressões "igual a", "assim como", "da mesma maneira que", "tão quanto", etc...
 
저기에 있는 외국인이 한국 사람처럼 한국말을 잘 해요. - Aquele estrangeiro que está ali fala coreano tão bem quanto uma pessoa coreana.
*A estrutura utilizada em 있는 pode ser verificada na lição 58

제 강아지가 고양이처럼 해동해요. - Meu cachorrinho se comporta feito um gato.

형처럼 열심히 공부해야 돼! - Você deve estudar diligentemente como o seu irmão.
*A estrutura -야 되다 foi apresentada na lição 55.
 
우리 동생 목소리가 우리 오빠 목소리처럼 허스키해요. - A voz do nosso irmão mais novo é tão rouca quanto a do nosso irmão mais velho.

오늘밤은 여름처럼 더워. - Hoje à noite está tão quente quanto no verão.

어젯밤은 낮처럼 밝았습니다. - Ontem à noite estava tão claro como o dia.

-같이
Como

A partícula -같이 pode ser usada alternativamente e da mesma maneira que -처럼 sem nenhuma diferença em seu significado.

저기에 있는 외국인이 한국 사람같이 한국말을 잘 한다. - Aquele estrangeiro que está ali fala coreano tão bem quanto uma pessoa coreana.
 
제 강아지가 고양이같이 해동한다. - Meu cachorrinho se comporta feito um gato.

형같이 열심히 공부해야 된다! - Você deve estudar diligentemente como o seu irmão.
 
우리 동생 목소리가 우리 오빠 목소리같이 허스키하다. - A voz do nosso irmão mais novo é tão rouca quanto a do nosso irmão mais velho.

오늘밤은 여름같이 덥다. - Hoje à noite está tão quente quanto no verão.

어젯밤은 낮같이 밝았다. - Ontem à noite estava tão claro como o dia.
 
Não se deve confundir o uso do advérbio independente 같이 (lição 42) que significa "com" com a partícula -같이 que deve ser sufixada aos substantivos. Observem a diferença em seus usos nas frases abaixo:
 
누나 같이 많이 공부해요. - Eu estudo bastante com a minha irmã.

누나같이 많이 공부해요. - Eu estudo bastante assim como a minha irmã.
 
누나같이 같이 많이 공부해요. -  Eu estudo com a minha irmã bastante assim como ela.
 
Vocabulário
 
외국인 - estramgeiro
잘 - bem
강아지 -cachorro pequeno
고양이 - gato
해동하다 - se comportar
목소리 - voz
허스키하다 - ser rouco
오늘밤 - hoje à noite
어젯밤 - ontem à noite
낮 - o dia
덥다 - ser quente (temperatura do ambiente)
밝다 - brilhar, ser claro
많이 - muito
 
E por hoje é só, pessoal. Até à próxima!

안녕!