domingo, 27 de maio de 2012

Lição 21 - Verbo -고 싶다 - Querer


안녕하세요, pessoal!

A partir dessa lição começaremos a aprender como utilizar estruturas prontas da língua coreana. Ou seja, aprenderemos algumas fórmulas que seguem regras rígidas e servem para expressar alguns conceitos que em nossa língua são elaborados de outras maneiras. O coreano é bastante rico nesses tipos de estrutura; por isso, devemos estudar cuidadosamente para entender como elas funcionam.





-고 싶어요
Eu quero...

A estrutura -고 싶어요 expressa sua vontade de querer fazer alguma coisa; por isso, deve vir sempre acompanhada da raíz de um verbo. Vamos entender melhor o seu uso com os exemplos abaixo:

보다 - ver
먹다 - comer
가다 - ir
영화 - filme
밥 - arroz, refeição
공원에 - para o parque

저는 영화를 보고 싶어요.
Eu quero ver um filme.

너는 밥 먹고 싶어?
Você quer comer arroz?

저희는 공원에 가고 싶어요. 
Nós queremos ir para o parque.

Como vocês podem observar nas frases acima, a terminação -요 que indica o grau polído informal não é utilizado com o pronome informal .  

A estrutura -고 싶어요 só pode ser utilizada quando você está se referindo a uma vontade sua ou falando/questionando sobre a vontade da pessoa com que você está falando. Ou seja, utilizamos apenas com os pronomes de primeira e segunda pessoas! Vejamos a seguir a estrutura utilizada para se referir à vontade de uma outra pessoa que não seja você ou seu interlocutor:

-고 싶어해요
Ele quer...

A estrutura -고 싶어해요 é sempre utilizada quando nos referimos à vontade de uma terceira pessoa de fazer alguma coisa. Vamos entender melhor o seu uso na prática:

마시다 -beber
쓰다 - escrever
노래하다 - cantar
주스 - suco
편지 - carta
음악 - música
친구 - amigo
내 - meu (informal)

그 남자가 이 주스를 마시고 싶어해요.
Ele quer beber este suco.

저분은 편지를 쓰고 싶어해요.
 Aquela pessoa quer escrever uma carta.

내 친구가 그 음악을 노래하고 싶어해.
Meu amigo quer cantar essa música.

Considerando que o infinitivo das estruturas estudadas na lição de hoje são respectivamente -고 싶다 e -고 싶어하다; logo, podemos utilizá-las no tempos passado e futuro da mesma forma como se faz com qualquer verbo:

나 학교에 가고 싶었어.
Eu queria ir para a escola.

저 사람들이 이 영화를 보고 싶어할 거예요.
Eles vão querer assistir ao filme.

Como vocês podem observar nas frases acimas, as raízes dos verbos principais permanecem inalteradas
 e apenas os verbos 싶다 싶어하다 são conjugados.

Até agora vimos como expressar a vontade de fazer algo em coreano; porém, se queremos expressar simplesmente o desejo sobre alguma coisa, o que devemos fazer? Assim como em português, há também um verbo que significa simplesmente "querer" ou "desejar":

원하다
Querer
컴퓨터 - Computador
텔레비전 - Televisão.

우리는 컴퓨터를 원해요. 
Nós queremos um computador.

이 여자가 텔레비전을 원해요.
 Ela quer uma televisão.

Pra encerrar, vamos de vocabulário e  acompanhar o diálogo abaixo:

Vocabulário

뭐? - o que?
하지만 - mas
하다 - fazer
없다 - não ter 
여행하다 - viajar
돈 - dinheiro
집에 - para casa
아니면 - ou, se não
네 - sim

A - 뭐 하고 싶어요?
B - 저는 텔레비전을 보고 싶어요. 하지만 텔레비전이 없어요. 텔레비전을 원해요! 뭐 하고 싶어요? 
A - 저는 여행하고 싶어요, 하지만 돈이 없어요. 돈을 원해요! 저 사람들은 뭐 하고 싶어해요?
B - 집에 가고 싶어해요 아니면 밥 먹고 싶어해요.
A - 네!

Até a próxima, pessoal!

잘 있어! ^^

sábado, 19 de maio de 2012

Lição 20 - Revisão I


안녕하세요, pessoal!

Quero iniciar a lição de hoje agradecendo aos mais de 3.000 visitantes nesse pouco mais de um mês do blog Coreano Passo a Passo. Fico feliz por saber que o número de interessados em aprender a língua coreana no nosso país está crescendo cada vez mais. Parabéns pelo esforço e continuem com os estudos mesmo que haja uma certa dificuldade; futuramente vocês verão que valeu a pena cada minuto que gastaram estudando. ^^


Vamos de revisão? Até aqui já aprendemos diversos fundamentos básicos da língua coreana: pronomes, conjugação de verbos, demonstrativos, partículas, etc... Se vocês compreenderam tudo o que foi ensinado, parabéns! Estão prontos para estudar a língua coreana mais a fundo e o melhor, com muito mais facilidade. Se ainda restam algumas dúvidas, vamos revisar os tópicos mais importantes que já estudamos por aqui pra fixar melhor e nos sentir mais preparados para o que vem pela frente.

Auto-Apresentação e Cumprimentos

  • 안녕하세요? - Olá, como vai?- (formal)
  • 안녕! - Olá! - (informal)
  • 제 이름은 이민호입니다. - Meu nome é Lee Minho.
  • 저는 학생입니다. - Eu sou estudante.

  • 감사합니다. - Obrigado.
  • 고맙습니다. - Obrigado.
  • 아니에요. - De nada.

  • 죄송합니다. - Me desculpe.
  • 미안합니다. - Me desculpe.
  • 괜찮아요. - Tudo bem, não foi nada.
  • 저기요! - Aqui, por favor!
  • 잠시만요. - Só um momento.
  • 잠깐만요. - Espere um momento.

  • 만나서 반갑습니다. - Prazer em te conhecer.
  • 처음 뵙겠습니다. - Prazer em te conhecer.

  • 안녕히 가세요! - Adeus! - (formal - usado ao se despedir de alguem que está indo embora)
  • 안녕히 계세요! - Adeus! - (formal - usado ao se despedir de alguem que permanece no local)
  • 잘 가! - Tchau! - (formal - usado ao se despedir de alguem que está indo embora)
  • 잘 있어! - Tchau! - (formal - usado ao se despedir de alguem que permanece no local)

Partículas

Existe em coreano diversas partículas que servem para identificar a função de uma palavra na frase. Até agora já vimos as seguintes:

  • 이/가 - Usada para identificar o sujeito de uma frase.
  • 을/를 - Usada para identificar o objeto de uma frase.
  • 은/는 - Usada para identificar o tópico de uma frase.

 Pronomes

  • - eu - (formal)
  • - eu - (informal)

  • - você - (informal)

  • 그 남자 - ele, esse homem
  • 그 여자 - ela, essa mulher
  • 그거 - isso, essa coisa

  • 저희 - nós - (formal)
  • 우리 - nós - (informal)

  • 너희 -  vocês - (informal)

  • 그 남자들 - eles, esses homens
  • 그 여자들 - elas, essas mulheres
  • 그거들 - essas coisas
Verbos

Aprendemos que em coreano um verbo no infinitivo é identificado pela terminação -다.

이다 - ser
아니다 - não ser
하다 - fazer
있다 - ter, haver, existir
없다 - não ter, não haver, não existir
먹다 - comer
마시다 - beber
자다 - dormir
보다 - ver
가다 - ir
읽다 - ler
쓰다 - escrever

Alguns verbos são compostos pelo verbo 하다

하다 - fazer
사랑하다 - amar
공부하다 - estudar
노래하다 - cantar
일하다 - trabalhar

Há em coreano uma classe chamada de verbos descritivos.

예쁘다 - ser bonito
나쁘다 - ser ruim, ser mau
크다 - ser grande
작다 - ser pequeno
바쁘다 - ser ocupado

Vejamos como conjugar os verbos coreanos nos tempos presente, passado e futuro.

  • Presente - Quando a última vogal da raiz de um verbo for ou acrescentamos -아요.
  • Quando a última vogal da raiz de um verbo for outras vogais, acrescentamos -어요

  • Passado - Quando a última vogal da raiz de um verbo for ou acrescentamos -았어요.
  • Quando a última vogal da raíz de um verbo for outras vogais, acrescentamos -었어요

  • Futuro - Quando a raiz do verbo terminar em consoante, acrescentamos -을 거예요
  • Quando a raiz do verbo terminar em vogal, acrescentamos -를 거예요.

Pra encerrar, vamos recapitular o vocabulário aprendido até agora nas frases a seguir:


Vocabulário

사과 - maçã
물 - água
술 -  bebida alcóolica
맥주 - cerveja
커피 - café
우유 - leite
빵 - pão
학생 - estudante
선생님 - professor
고양이 - gato
친구 - amigo
책 - livro
한국어 - coreano
영어 - inglês
영화 - filme
집에서 - em casa
학교에서 - na escola
혼자 - sozinho
지금 - agora
오늘- hoje
내일 - amanhã
누구 - quem
여기 - aqui
제 - meu

제가 사과를 먹어요, 저 남자는 빵을 먹어요. -Eu como uma maçã, ele come pão.

술을 마셨어요? - Você bebeu bebida alcoólica?

아니요, 커피를 마셨어. - Não, bebi café.

오늘은 학생이 혼자 공부해요. - Hoje o estudante está estudando sozinho.

선생님은 학교에 일해요. - O professor trabalha na escola.

우리는 고양이 없어. - Nós não temos um gato.

제 친구가 여기 책을 읽어요. - Meu amigo está lendo o livro aqui.

저분은 한국어를 해요, 제가 영어를 해요. Ela fala coreano, eu falo inglês.

내일 이 여자는 집에서 영화를 볼 거예요. Amanha, ela vai ver um filme em casa.

누구예요? 이 민호예요? - Quem é? É o Lee Minho?

아니에요. 저예요. - Não, sou eu.

E por hoje é só pessoal! Com vocês podem notar, não utilizei romanização na lição de hoje por se tratar de uma revisão e também acredito que a essa altura vocês já estão craques na leitura do Hangeul. Por isso, de agora em diante só usarei romanização quando houver necessidade de explicação da pronúncia de alguma palavra, fechado?;)

Até mais!

수고하세요!

sábado, 12 de maio de 2012

Lição 19 - Verbos - Tempo Futuro


안녕하세요, pessoal!

Com a lição de hoje encerraremos o ciclo dos principais tempos verbais em coreano; ou seja, seremos capazes de expressar ideias sobre o passado, o presente e o futuro. ;)


Na última aula vimos que o tempo passado tem uma formação que se assemelha à do tempo presente, porém o tempo futuro segue uma lógica completamente diferente. Vejamos:


-ㄹ 거예요 - /l keoyeyo/ / -을 거예요 - /eul keoyeyo/

  • Quando a raíz do verbo terminar em vogal, acrescentamos -ㄹ 거예요.
자다 - /jada/ / 잘 거예요 - /jal koyeyo/
dormir / dormirei

  • Quando a raiz do verbo terminar em , apenas acrescentamos 거예요.
살다 - /salda/ / 살 거예요 - /sal keoyeyo/
viver, morar / viverei, morarei
  • Quando a raiz do verbo terminar em outras consoantes, acrescentamos -을 거예요.
찾다 - /chatta/ / 찾을 거예요 - /chajeul keoyeyo/
procurar, achar / procurarei, acharei

Simples, né? Pra compreendermos melhor os principais tempos verbais coreanos, vamos ver alguns verbos conjugados no presente, passado e futuro:

가다 / 가요 / 갔어요 / 갈 거예요
ir / vou / fui / irei

하다 / 해요 / 했어요 / 할 거예요
fazer / faço / fiz / farei

입다 / 입어요 / 입었어요 / 입을 거예요
vestir, usar / visto, uso / vesti, usei / vestirei, usarei

만나다 / 만나요 / 만났어요 / 만날 거예요
encontrar-se (com alguem) / encontro / encontrei / encontrarei

팔다 / 팔아요 / 팔았어요 / 팔 거예요
vender / vendo / vendi / venderei

Até a próxima, pessoal!

잘 있어! ^^

quinta-feira, 10 de maio de 2012

Lição 18 - Verbos - Tempo Passado


안녕하세요, Pessoal!

Na lição 7 vimos como formar o tempo presente em coreano. Se vocês ainda se lembram; a lição de hoje vai ser moleza, porque veremos como conjugar um verbo  no tempo passado, que é bastante similar à conjugação de um verbo no presente.

Revisando de forma geral a formação do tempo presente, aprendemos que:

  • Se a última vogal da raiz de um verbo for ou , acrescenta-se a terminação -아요.
  • Se a última vogal da raiz de um verbo for qualquer outra, acrescenta-se a terminação -어요.
  • O presente do verbo 하다 e de todos os seus derivados apresentam a conjugação irregular 해요.

Seguindo o mesmo esquema do tempo presente, para se conjugar um verbo coreano no passado, basta acrescentar as seguintes terminações às suas raizes:

-았어요 - /asseoyo/

Se a última vogal da raiz de um verbo for  ou, acrescenta-se -았어요.

가다  - /kada/ / 갔어요 - /kasseoyo/ 
                                                                       ir / eu fui 
  • 가 + -았어요 = 갔어요. Observem que como ocorre no tempo presente, duas vogais idênticas se juntam para que não haja repetição na pronúncia. Todas as regras de contração de vogais que vocês aprenderam no tempo presente, também são válidas para o tempo passado.

-었어요 - /eosseoyo/ 

Se a última vogal da raiz de um verbo não for nem, acrescenta-se -었어요.

먹다 - /meokta/ / 먹었어요 - /meogeosseoyo/
                                                          comer / ele comeu
  •  먹 + -었어요 =  먹었어요.
했어요 - /haesseoyo/

O verbo 하다 e todos os derivados apresentam o passado irregular 했어요.

공부하다 - /kongbuhada/ / 공부했어요 - /kongbuhaesseoyo/
estudar / eles estudaram

Como dito em outras lições, a terminação -요 indica que uma frase está no grau polido informal, usado entre pessoas de um mesmo nível hierárquico, mas que não são tão próximas. Para se dizer algo no grau informal, que é utilizado entre amigos, basta omitir essa terminação. ex: 갔어, 먹었어, 했어, 공부했어.

Vamos fixar melhor essas regras praticando o tempo presente e o tempo passado de alguns verbos:

사다 - /sada/ / 사요 - /sayo/ / 샀어요 - /sasseoyo/
comprar / compro/ comprei

오다 - /oda/ /  와요 - /wayo/ / 왔어요 - /wasseoyeo/
 vir / venho/ vim

잡다 - /japta/ / 잡아요 - /jabayo/ / 잡았어요 - /jabasseoyo/
pegar / pego / peguei

팔다 - /palda/ / 팔아요 - /parayo/ / 팔았어요 - /parasseoyo/
vender / vendo / vendi

놀다 - /nolda/ / 놀아요 - /norayo/ / 놀았어요 - /norasseoyo/
curtir, brincar, se divertir / curte, brinca, se divertie / curtiu, brincou, se divertiu

기다리다 - /kidarida/ / 기다려요 - /kidaryeoyo/ / 기다렸어요 - /kidaryeosseoyo/
esperar / espero / esperei

보다 - /poda/ / 봐요 - /pwayo/ (payo) / 봤어요 - /pwasseoyo/ (passeoyo)
ver, assistir / vejo, assisto / vi, assisti

Até a próxima, pessoal! :D

안녕!

quarta-feira, 9 de maio de 2012

Lição 17 - Pronomes Pessoais II - Plural


안녕하세요, Pessoal!

Nesta lição vamos continuar estudando como formar e usar os pronomes pessoais em coreano, mais especificamente, os pronomes pessoais no plural. ;)

Na gramática coreana não há existe necessariamente o termo plural, ou seja, a palavra pode significar tanto "casa" quanto "casas". O que define a quantidade de "casas" é a numeração usada. Porém, há um sufixo em coreano que indica que uma palavra está em sua forma pluralizada, ou seja, representando mais de um elemento. Esse sufixo é -들 e é a partir dele que muitos pronomes pessoais "no plural" são formados.

Primeira Pessoa

우리 - /uri/ / 저희 - /jeoheui/
a gente / nós

우리 é um pouco menos formal que 저희, porém ambos podem ser utilizados num âmbito formal; contudo, o uso de 저희 é preferencial, pois ele é mais respeitoso. Apenas 우리 pode ser usado informalmente.

  • É possível juntar o pronome 우리 com o sufixo -들 e formar 우리들 para se dar uma maior ênfase. 

남자 - /namja/ - homem
여자 - /yeoja/ - mulher
사랑하다  - /saranghada/ - amar
싫어하다 - /sireohada/ - odiar

우리는 이 여자들을 사랑해.
A gente ama estas mulheres.

저희는 저 남자들을 싫어해요.
Nós odiamos aqueles homens.

Como vocês podem observar em ambas as frases acima, a partícula de objeto vem logo depois do sufixo -들.

Segunda Pessoa

너희 - /neoheui/
vocês

너희 é somente utilizado na linguagem informal. Para a linguagem formal, os coreanos utilizam termos honoríficos equivalentes aos nossos "os senhores", "as senhoras" etc... que veremos em uma lição futura.

  • A forma 너희들 também é possível e serve para dar ênfase apesar de ser redundante.

제  - /je/ - meu, minha, meus, minhas
친구 - /chingu/ - amigo
야 - /ya/  - ser (informal - usado depois de substantivo terminado por vogal)

너희는 내 친구야!
Vocês são meus amigos!

Observem que o substantivo 친구 não está em sua forma pluralizada, mas mesmo assim significa "amigos", pois o pronome 너희 deixa isso implícito.

Terceira Pessoa

Para se formar os pronomes pessoais da terceira pessoa do plural em coreano, basta acrescentar o sufixo pluralizador -들 aos pronomes da terceira pessoa do singular que vimos na lição passada.
 
저분들 - /jeobundeul / / 저 사람들 - /jeo saramdeul/
aquelas pessoas (eles, elas)

O pronome 저분들 é utilizado na linguagem formal, enquanto que 저 사람들 é mais utilizado na linguagem informal; porém, com menos frequência, também pode ser utilizado formalmente. Como dito na última lição, os pronomes da terceira pessoa do coreano são formados a partir dos adjetivos demonstrativos.

  • 이분들 - /ibundeul/ - estas pessoas, eles, elas - (usado para pessoas - formal)
  • 그분들 - /keubundeul/ - essas pessoas, eles, elas - (usado para pessoas - formal)
  • 저분들 - /jeobundeul/ - aquelas pessoas, eles, elas - (usado para pessoas - formal)

  • 이 사람들 - /i saramdeul/ - estas pessoas, eles, elas - (usado para pessoas - informal)
  • 그 사람들 - /keu saramdeul/ - essas pessoas, eles, elas - (usado para pessoas - informal)
  • 저 사람들 - /jeo saramdeul/ - aquelas pessoas, eles, elas - (usado para pessoas - informal)

  • 이 남자들 - /i namjadeul/ - estes homens, eles - (informal)
  • 그 남자들 - /keu namjadeul/ - esses homens, eles - (informal)
  • 저 남자들 - /jeo namjadeul/ - aqueles homens, eles - (informal)

  • 이 여자들 - /i yeojadeul/ - estas mulheres, elas - (informal)
  • 그 여자들- /keu yeojadeul/ - essas mulheres, elas - (informal)
  • 저 여자 - /jeo yeojadeul/ - aquelas mulheres, elas - (informal)

  • 이거들 - /igeodeul/ - estas coisas, eles, elas (usado para coisas ou animais)
  • 그거들 - /keugeodeul/ - essas coisas, eles, elas (usado para coisas ou animais)
  • 저거들 - /jeogeodeul/ - aquelas coisas, eles, elas (usado para coisas ou animais)

  • 그들 - /keudeul/ - eles (bastante informal)
  • 그녀들 - /keunyeodeul/ - elas (bastante informal)

제 - /je/ - meu
선생님 - /seonsaengnim/ - professor
학생 - /haksaeng/ - estudante

저분들이 제 선생님입니다.
Eles são meus professores.

그 남자들은 제 학생이 아니에요.
Eles não são meus estudantes.

Até a próxima!

잘 있어! ^^

terça-feira, 8 de maio de 2012

Lição 16 - Pronomes Pessoais I - Singular


안녕하세요, pessoal!

Na lição de hoje vamos começar a estudar como funciona o intricado e às vezes polêmico sistema de pronomes pessoais em coreano. Apesar de parecer exagerado no início, com a prática vocês notarão o quanto eles são bastante lógicos. 



Pronomes pessoais são aquelas palavras que usamos para falar de nós mesmos, com alguem ou sobre alguem, substituindo o nome das pessoas. Ou seja: "eu", "tu", "você", "ele", "ela", "nós", "a gente", "vocês", "eles", "elas".

Nessa primeira parte, veremos como funcionam os pronomes pessoais coreanos no singular.

Primeira Pessoa

저 - /jeo/ / 나 - /na/
eu

Tanto quanto significam "eu"; porém, é utilizado na linguagem formal enquanto que é utilizado na linguagem  informal. Ambos os pronomes ganham uma nova forma quando acompanhados da partícula de sujeito.

  • 제가 - /jega/ - eu (저 + 가) - formal
  • 내가 - /naega/ - eu (나 + 가) - informal

학생 - /haksaeng/ - estudante
케익 - /keik/ - bolo
먹다 - /mokta/ - comer
이야 - /ya/ - ser (grau informal)

저는 학생입니다. 제가 케익을 먹어요.
Eu sou estudante. Eu como bolo

나는 학생이야. 내가 케익을 먹어.
Eu sou estudante. Eu como bolo.

Observem que a desinência do grau polido informal -요 não foi utilizada após o verbo 먹다 na segunda frase, pois ela nunca é utilizada na linguagem informal. Como já foi dito em alguma lições, o coreano apresenta diversos graus hierárquicos, sendo os mais comuns: informal, polido informal e polido formal.


Segunda Pessoa

당신 - /tangsin/ / 너 - /neo/
tu / você

Eis o polêmico pronome formal coreano da segunda pessoa: 당신. Um conselho: Mantenha distância! Várias gramáticas coreanas dão conceitos e usos diferentes para ele. No geral, dizem que é usado entre casais ou quando você está falando com um público em geral, ou seja, escrevendo um livro, numa palestra, etc... Na prática a coisa é mais complicada por uma questão cultural. Os coreanos consideram impolido se dirigir diretamente a uma pessoa superior por um simples pronome pessoal. Dessa maneira, eles utilizam palavras especiais, honoríficos ou simplesmente preferem não utilizar nenhum pronome ao se dirigir à pessoa com quem se está conversando. Veremos esses honoríficos numa lição futura, até lá, nada de sair distribuindo 당신 por ai ao falar com uma pessoa de grau hierárquico superior porque definitivamente não tem o mesmo valor e uso que o nosso pronome "tu".

significa "você", é usado no grau informal e o seu uso está liberado! :D Amigos coreanos se dirigem ao outro por quase o tempo todo. ~QUASE~, porque como dito anteriormente, eles utilizam pronomes muito menos do que a gente, já que ficam subentendidos no sentido geral da frase. Vejamos a forma sujeito do pronome :

  • 네가 - /niga/ - você (너 + 가) - informal

Com o passar do tempo as pessoas passaram a pronunciar 네가 (nega) como (niga) pela semelhança com o pronome 내가 (naega). Algumas pessoas e até mesmo algumas gramáticas já utilizam a forma escrita 니가 (niga).

오늘 - /oneul/ - hoje
학교에 - /hakkyoe/ - para a escola
가다 - /kada/ - ir

오늘은 네가 학교에 가? 
Hoje você vai para a escola?

Como dito anteriormente, os coreanos usam pronomes com menos frequência do que a gente, ou seja, a frase acima soa muito mais natural da seguinte maneira: 오늘은 학교에 가? ;)

Há outros pronomes pessoais formais da segunda pessoa e que também são muito pouco utilizados, geralmente pelos mais velhos e em ambientes de trabalho bastante tradicionais. Esses pronomes também são usados na tradução, quando há realmente uma necessidade de se traduzir diretamente os pronomes "tu" e "você" para o coreano.

  • 자네 - /jane/ - Para se dirigir a pessoas de nível hierárquico inferior ao seu.
  • 댁 - /taek/ - Para se dirigir a pessoas desconhecidas mas do mesmo nível hierárquico que você.
  • 그대 - /keudae/ - Forma poética utilizada em poesias e músicas mais formais.

Terceira Pessoa 

저분 - /jeobun / / 저 사람 - /jeo saram/
aquela pessoa (ele, ela)


O pronome 저분 é utilizado na linguagem formal, enquanto que 저 사람 é mais utilizado na linguagem informal; porém, com menos frequência, também pode ser utilizado formalmente. Os pronomes da terceira pessoa do coreano são formados a partir dos adjetivos demonstrativos que vimos na última lição.

  • 이분 - /ibun/ - esta pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - formal)
  • 그분 - /keubun/ - essa pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - formal)
  • 저분 - /jeobun/ - aquela pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - formal)

  •  이 사람 - /i saram/ - esta pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - informal)
  • 그 사람 - /keu saram/ - essa pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - informal)
  • 저 사람 - /jeo saram/ - aquela pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - informal)

  • 이남자 - /i namja/ - este homem, ele - (informal)
  • 그 남자 - /keu namja/ - esse homem, ele - (informal)
  • 저 남자 - /jeo namja/ - aquele homem, ele - (informal)

  • 이 여자 - /i yeoja/ - esta mulher, ela - (informal)
  • 그 여자 - /keu yeoja/ - essa mulher, ela - (informal)
  • 저 여자 - /jeo yeoja/ - aquela mulher, ela - (informal)

  • 이거 - /igeo/ - isto, ele, ela (usado para coisas ou animais)
  • 그거 - /keugeo/ - isso, ele, ela (usado para coisas ou animais)
  • 저거 - /jeogeo - aquilo, ele, ela (usado para coisas ou animais)

Há outros pronomes pessoais da terceira pessoa que foram criados artificialmente devido à necessidade de termos em coreano para a tradução direta dos pronomes da terceira pessoa das línguas ocidentais. Com o passar do tempo, esses pronomes passaram a fazer parte da linguagem do dia a dia e são encontrados principalmente no K-Pop que mantem uma estética mais americanizada em suas letras. São eles:

  • - /keu/ - ele (bastante informal)
  • 그녀 - /keunyeo/ - ela (bastante informal)

제 - /je/ - meu
선생님 - /seonsaengnim/ - professor
학생 - /haksaeng/ - estudante 

저분이 제 선생님입니다.
Ela é minha professora.

그 사람은 제 학생이 아니에요.
Ele não é meu estudante.

Observem que os pronomes pessoais quase sempre vêm acompanhados da partícula de sujeito ou de tópico.

E por hoje é só, pessoal. Na próxima lição veremos como formar os pronomes pessoais coreanos no plural. Até lá!

안녕! ^^

quinta-feira, 3 de maio de 2012

Lição 15 - Demonstrativos - Este, Esse, Aquele


안녕하세요, Pessoal!

Na lição de hoje vamos aprender como formar os pronomes e adjetivos demonstrativos em coreano. Apesar de em português essas duas classes serem representadas pelas mesmas palavras, em coreano elas são representadas por estruturas diferentes, por isso, é importante que a gente entenda melhor como funcionam. Observem as seguintes frases:


Este carro  é meu carro. / Este é o meu carro.
este = adjetivo demonstrativo / este = pronome demonstrativo

Na primeira frase, "este" é usado como adjetivo demonstrativo, pois vem acompanhando e qualificando o substantivo "carro". Na segunda frase, "este" é um pronome demonstrativo, pois não vem acompanhado de nenhum substantivo, mas sim lhe susbtituindo. Compreenderam? Vejamos agora como funcionam os adjetivos demonstrativos em coreano:

이 - /i/ / 그 - /keu/ / 저 - /jeo/
  este, esta / esse, essa / aquele, aquela

Assim como em português, os demonstrativos coreanos são usados de acordo com a relação entre a distância da coisa demonstrada e das pessoas envolvidas no diálogo.

  • 이 - Quando você fala sobre algo que está perto de você.
  • 그 - Quando você fala sobre algo que está longe de você, mas perto da pessoa com quem você está falando.
  • 저 - Quando você fala sobre algo que está  longe tanto de você como da pessoa com quem você está falando.

이 사람 - /i saram/ - esta pessoa
그 남자 - /keu namja/ - esse homem
저 여자 -  /jeo yeoja/ - aquela mulher

Para se formar os pronomes demonstrativos, basta adicionar a palavra 것 - /keot/ que significa "coisa":

이것 - /igeot/ / 그것 - /keugeot/ / 저것 - /jeogeot/
isto, este, esta / isso, esse, essa / aquilo, aquele, aquela

 - /keo/ é a versão abreviada de - /keot/ e é muito mais utilizado nos graus informal,  polido informal e até mesmo na escrita.  é mais utilizado em situações formais. 

이거 - /igeo/ - isto, este, esta
그거 - /keugeo/ - isso, esse, essa
저거 - /jeogeo/ - aquilo, aquele, aquela

Os pronomes demonstrativos coreanos são usados exclusivamente para se referir a coisas, objetos e animais!

뭐 - /mwo/ - o que
물 - /mul/ - água
제 - /je/ - meu
것 - /keot/ - coisa

이거  뭐예요?
O que é isto?

이거 물이요.
Isto é água.

그거는 제 것이에요!
Isso é meu! (isso é a minha coisa / essa coisa é minha)

Para se referir a pessoas, deve-se sempre utilizar os adjetivos demonstrativos acompanhados de alguma palavra como "pessoa", "homem", "mulher", "criança" etc...

사람 - /saram/ - pessoa
선생님 - /seonsaengnim/ - professor
남자 - /namja/ - homem
학생 - /haksaeng/ - estudante
누구 - /nugu/ - quem

이 사람이 누구예요?
Quem é este? (esta pessoa, quem é?)

그 사람이 제 선생님이에요.
Essa é a minha professora. (essa pessoa é minha professora)

저 남자는 제 학생이 아니에요.
Aquele não é o meu estudante. (aquele homem não é o meu estudante)


Até mais, pessoal!

수고하세요! ^^

terça-feira, 1 de maio de 2012

Lição 14 - Verbo 아니다 - Não Ser


안녕하세요, Pessoal!

Na lição de hoje aprenderemos a dizer que "uma coisa não é uma coisa". Ou seja, veremos a forma negativa do verbo 이다 que estudamos na lição 11.



아니다 - /anida/ -----> 아니에요 - /anieyo/
       não ser -----> não sou, não é, não somos, não são

O verbo 아니다 significa "não ser" e como vocês podem observar, apresenta uma conjugação irregular semelhante à do verbo 이다. Porém, ao contrário de  이다아니다 não é um verbo cópula, ou seja, não vem ligado ao substantivo. Vejamos na prática como ele funciona:

저 - /jeo/ - eu
우유 - /uyu/ - leite
물 - /mul/ - água
술 - /sul/ - bebida alcoólica
학생 - /haksaeng/ - estudante
고양이 - /koyangi/ - gato
이거 - /igeo/ - isto
저거 - /jeogeo/ - aquilo

저는 학생이 아니에요.
Eu não sou estudante.

이거 물이 아니에요, 술이에요.
Isto não é água, é bebida alcoólica.

저거 고양이 아니에요.
Aquilo não é um gato.

Fácil, né? Vamos acompanhar o diálogo abaixo entre a 이써니 - /i sseoni/ e a 김태연 - /kim taeyeon/. ^^

써니: 안녕하세요, 이 써니입니다. 저는 선생님이 아니에요, 학생이에요.
태연: 만나서 반갑습니다. 저는 김태연입니다. 학생이 아니에요. 저는 선생님입니다.
써니: 만나서 반갑습니다, 태연 선생님.
태연: 안녕히 계세요

Até a próxima, pessoal.

안녕!